Еще одна наша песня стала жертвой армянского плагиата

Наши соседи, неутомимые в плагиате, продолжают "бороться" за известную азербайджанскую композицию "Sən gəlməz oldun". Вернее, действия армянских фальсификаторов нельзя назвать борьбой, это скорее подлость и работа исподтишка. Пользуясь обширными связями на российских телеканалах и симпатиями всевозможных одиозных личностей, плагиаторы накладывают лапу на один образец азербайджанской (да и не только азербайджанской) культуры за другим. Причем, все делается в такой форме, чтобы потом можно было сказать "а что, разве что-то не так?". И после того, как умиленные и расчувствовавшиеся российские или какие-то другие зрители проглотят предложенное "блюдо", слушать опровержения с азербайджанской, грузинской, турецкой и так далее стороны уже никому неинтересно.

Как известно, плагиатом в соседней стране занимаются давно и всерьез. Дело поставлено на научную основу, задействованы большие силы. Потихоньку, как бы между прочим, в нужный момент подсовываются мысли, от которых потом несведущую аудиторию очень трудно бывает избавить. Кто не помнит фразу про долму из замечательного фильма "Мимино", произведенную героем талантливого актера Фрунзика Мкртчана? Мелочь? Мелочь, но с таких мелочей все и начинается. Наверное, в те годы никто и подумать не мог, что армянский национализм дойдет до агрессии и этнических чисток. А ведь дошел. То же и с культурой, где армянские агрессоры преуспели, подминая под себя образцы нематериального наследия других народов. В первую очередь азербайджанского народа, так как живут с нами, как говорится, через забор, а воровать у соседей всегда проще, чем на другой улице.

Как сообщает АПА, Агентство по авторским правам распространило заявление об очередном воровстве армянами интеллектуальной собственности. Отмечается, что 8 января в эфире передачи "Путешествие со вкусом" на телеканале Telekafe, посвященной "армянской кухне", произведение выдающегося азербайджанского композитора Алекпера Тагиева "Sən gəlməz oldun" звучало как фоновая музыка. Таким образом, создавалась иллюзия того, будто эта композиция принадлежит армянам.

"Произведение "Sən gəlməz oldun" - одно из самых известных творений азербайджанского композитора Алекпера Тагиева, слова к этому произведению написала Медина Гюльгюн. 15 марта 1973 года это произведение было зарегистрировано в Агентстве по авторским правам (агентство тогда называлось отделом Всесоюзного агентства по авторским правам Азербайджанской Республики). Оно известно как азербайджанское произведение. Как видно по всем архивным документам, авторами песни "Sən gəlməz oldun" являются азербайджанцы. Армяне, исполняя эту музыку, не указывают имена авторов и происхождение произведения, что является грубым нарушением международных правовых норм. Основное желание армян заключается в том, чтобы скрыть происхождение и автора мелодии, акцентируя внимание зрителя на исполнителях", - подчеркнули в Агентстве.  

По словам сына Алекпера Тагиева Халига Тагиева, армянский музыкант Дживан Гаспарян никакого разрешения на исполнение мелодии этой песни не просил и не получил.

"Sən gəlməz oldun" - это только одна из жертв армянского плагиата. Как подчеркнули АПА в Агентстве по авторским правам, по каждому случаю армянского плагиата проведены исследования, на основе исторических фактов Агентством подготовлены и распространены в средствах массовой информации подробные справки. Об этих случаях письменно уведомлена Всемирная организация интеллектуальной собственности (WIPO).

Отметим, что армянские плагиаторы положили глаз на "Sən gəlməz oldun" уже давно. Еще в 2007 году композиция была использована в проекте "Ледниковый период" на ОРТ в номере, демонстрирующем "армянскую свадьбу", а до этого растиражирована на дисках в качестве "армянского наследия". И пришлось азербайджанской стороне начать доказывать, что белое это белое. Хотя правда и закон на нашей стороне, но армянские фальсификаторы имеют на вооружении одно средство, которое способно преодолеть любой закон и любую правду. Это средство называется НАГЛОСТЬ. Используя его, наши соседи уже который год пытаются присвоить азербайджанские танцы "Вагзалы", "Яллы", "Узундере", "Мирзеи", "Газагы", "Терекеме", "Гайтарма", "Пешрафи", "Ойнама", "Джангюлюм", "Гейдари", "Лайлай", "Баяты", "Мугам" и т.д., народные песни "Сары гелин", "Ханбаджы", "Дели джейран", дастаны и сказки "Асли ве Керем", "Меликмамед", знаменитые творения Узеира Гаджибейли "Аршин мал алан", "О олмасын, бу олсун", "Кероглу" и так далее. А Гара Гараев вообще выдается за армянского композитора (!). Тот же Дживан Гаспарян несколько лет назад записал диск из 15 песен, среди которых популярные творения Тофика Кулиева, Рауфа Гаджиева, Эмина Сабитоглу, Эльдара Мансурова, Джахангира Джахангирова и других, представленные под армянским авторством. Например, автором "Сене де галмаз" Тофика Кулиева записан некий Мкртыч Малхасян...

К сожалению, тема армянского плагиата пока что не имеет конца. Стащив у соседей язык, культуру, имена и фамилии, фальсификаторы не насытились и продолжают свое грязное дело. А потому ставить точку в этом вопросе удастся очень не скоро. Но она будет поставлена, потому что наглость - это все-таки только второе счастье. А не первое.

Зульфугар Ибрагимов