Ровшан Аскеров: "Каждый азербайджанец должен понимать, что современная информационная война ведется на любом участке"

Интервью Day.Az с пиар-директором журнала "Баку" Ровшаном Аскеровым.

- Начну с, возможно, не оригинального, но всегда актуального вопроса: верит ли Москва слезам и кропотливому труду тех, кто пытается достичь успеха в этом городе?

-Слезам, конечно, не верит никто и никогда. А уж такой эмоционально глухой город, как Москва, который видал на своем веку много всего, который удивить с каждым днем все труднее и труднее, тем более не верит слезам и обещаниям. А вот труд и фантазия, ум и настойчивость способны склонить к вам симпатии Первопрестольной. Вообще Москва - город-принцесса. Из сказки. Та, которую обычно рыцари завоевывают на турнирах. Чтобы стать успешным в Москве, нужно прежде всего уметь держать удар и всегда быть готовым подняться, когда тебя сбили с ног. Это - великий город, который воспитывает характер у всех, кто хочет добиться его благосклонности. Жить в Москве нелегко, но так же нелегко добиться признания у Парижа, Лондона, Нью-Йорка...

- А насколько легко среднестатистическому азербайджанцу стать богатым и знаменитым в России?

-Настолько же, насколько легко или трудно это было бы в Лондоне, Нью-Йорке или другом крупном центре, в любом мегаполисе. Все как в том знаменитом анекдоте, когда журналисты берут интервью у внезапно разбогатевшего олигарха и спрашивают, как ему удалось достичь высот в бизнесе. И он отвечает: начинал я с того, что покупал яблоко за доллар, мыл, чистил его и продавал за два, потом покупал на 2 доллара два яблока, мыл, чистил их и продавал за 4, потом покупал 4 яблока по доллару... А потом у меня умер дедушка и завещал мне миллиард долларов.

- Как изменилось за последние годы отношение к азербайджанцам в России?

- Чтобы заметить какое-то сильно качественное изменение отношения, нужно, чтобы азербайджанцы совершили нечто сильное, что выделило бы их из общей массы приехавших и переехавших в Россию. На самом деле в общей массе приезжих мало кто различает азербайджанцев и скажет, чем они отличаются от узбеков или даже таджиков. Например, смешной случай произошел со мной, когда мне позвонили с одной из радиостанций Москвы и попросили прокомментировать ситуацию с российским летчиком, арестованным в Таджикистане. На мой вопрос, почему решили взять комментарий у меня, мне ведущий ответил: потому что видят во мне интеллигентного ТАДЖИКА, живущего России. То есть образ, созданный "Нашей Рашей" на ТНТ, оказался сильнее. Так что для пиара страны было бы хорошо иметь побольше появлений Азербайджана на центральных российских каналах. И именно на развлекательных, поскольку именно их больше всего и смотрит современная молодежь. У нас есть свой журнал "Баку", но было бы здорово иметь и собственную радиостанцию БАКУ-ФМ. Кстати, у меня есть даже бизнес-план, как запустить такую радиостанцию и как сделать ее прибыльной. Осталось дело за инвестициями. Так почему же богатые азербайджанцы из диаспоры не начнут над этим работать?

Так что не стоит пока в ближайшее время ждать коренного изменения отношения к азербайджанцам. Хотя бы потому, что не каждый отличит азербайджанца от другого представителя кавказских народов.

Конечно, все знают, кто такие Муслим Магомаев, Таир Салахов, но, согласитесь, это титаны, и их единицы. Из новых звезд, которые делают имя и имидж современного азербайджанца, отмечу певца Эмина Агаларова. Между прочим, многие мои знакомые, в частности ведущий телепередачи "Что? Где? Когда?" Борис Крюк, являются поклонниками его таланта и посещают концерты Эмина.
 

- Как Вы оцениваете деятельность азербайджанской диаспоры в России?

- Могло быть сильно лучше и гораздо активнее. Пока она явно проигрывает и не всегда успевает за стремительно меняющимся миром. Нужно гораздо смелее и активнее работать.
 

- Насколько велика осведомленность россиян о причинах и последствиях армяно-азербайджанского нагорно-карабахского конфликта?

- А много ли вы знаете о причинах и последствиях индо-пакистанского конфликта? Для рядового россиянина армяно-азербайджанский конфликт примерно из той же серии. Своих проблем хватает у каждой страны и в чужие она глубоко не
погружается. Это на бытовом уровне. Информацию черпают из официальных источников. Но, учитывая, что противная сторона работает активнее и агрессивнее - пиар у нее лучше поставлен, то мы и на таком уровне все равно проигрываем. Хорошо изданных книг и карт не хватает, нет фильмов, снятых нашими режиссерами, которые могли бы донести правду до всех. И на этом фоне особняком стоит и ярко выделяется акция "Справедливость - Ходжалы", инициатором которой стала глава АМОР Лейла Алиева. Ежегодно в годовщину Ходжалинской трагедии участники акции проводят по всему миру мероприятия, в которых рассказывают историю этого геноцида азербайджанцев, совершенного в 1992 году. Но согласитесь, что одной акции мало. Так что каждый азербайджанец должен понимать, что современная информационная война ведется на любом участке и фронт - он везде.

- Можно ли говорить о том, что журнал "Баку" работает над заполнением той пустоты в информации об Азербайджане и азербайджанцах, которая возникла в России после распада СССР?

- Журнал "Баку" как раз-таки и работает над созданием имиджа Азербайджана, рассказывает о культуре, истории страны, о красотах Баку, о людях, родившихся в этом городе и ставших гражданами мира, завоевавших славу для себя и своей родины. Наш журнал дает много материалов о культуре, архитектуре, кухне Азербайджана. Для россиян "Баку" вполне может стать настоящей энциклопедией об Азербайджане. Он и путеводитель, он и собеседник, он и кулинар. Наш журнал знают уже не только в России.

Мы подружились с капитаном сборной России по футболу и полузащитником лондонского "Арсенала" Андреем Аршавиным и его супругой и пригласили их провести летние каникулы в Баку. Им настолько понравилось здесь, что они обещали и в будущем году посетить нашу страну. Писатель Борис Акунин, весьма популярный в России, в прошлом месяце приезжал в Баку, и наш журнал помогал ему в организации экскурсий по городу, в посещении исторических архивов. И в следующем романе о Фандорине именно Баку станет ареной действия, и на его улицах будет разворачиваться детективная линия.

- Какова целевая аудитория журнала "Баку"?

- Портрет нашего читателя - интеллигентный, интересующийся миром и культурой человек, который ищет новых ощущений и готов к путешествиям. Возрастная группа - без ограничений. Потому что если любви все возрасты покорны, то никогда не поздно влюбиться в Баку. А не влюбиться в него, читая наш журнал, невозможно. И в этом, полагаю, большая заслуга главного редактора - Лейлы Алиевой, которая делает очень добрый, светлый и яркий журнал о своей родине. А если главный редактор так любит край, о котором делает журнал, то край этот полюбят и читатели. Понятно, что заплатить около 150 рублей за качественный журнал о незнакомом многим городе, могут себе позволить далеко не все россияне. Но те, кто читал и просто рассматривал журнал "Баку" говорили одно: мы обязательно съездим в этот город. А значит, задача проста - сделать так, чтобы побольше народу в России узнало о нас, о журнале, о Баку.

- Ставятся ли задачи сделать журнал "Баку" самым читаемым журналом в России?

- Журналы, печатающие программу телевидения и гороскопы на неделю, а также скандальные интервью телезвезд, в любом случае не могут быть нашими конкурентами. А именно они и есть самые читаемые. Так что вопрос ваш поставлен некорректно. Можно считаться самой читающей страной в мире, но встает вопрос: а что именно читающей? Вопрос не в количестве, а в качестве. Для меня прежде всего важен вопрос, кто именно читает наш журнал? И в каком именно сегменте вы полагаете видеть наш журнал самым читаемым? Знаете, я вот вижу, что "Баку" - это эдакий вариант "Нэшнл Джиографик", но посвященный одной стране. Есть журнал "Вокруг света", которому 150 лет. Наш журнал по сути - вокруг Азербайджана. И ему только пятый год. Вот когда наш журнал будет популярнее "Нэшнл Джиографик" и "Вокруг Света", тогда и поговорим. И сделать его таким же по популярности - вполне по силам. Но тут ведь главное, чтобы и сама страна была интересна миру. А вот с этим, я думаю, у нас проблем не будет. Азербайджан открывается миру с каждым годом все больше. Все больше людей приезжают к нам и очаровываются страной. А значит, становятся нашими друзьями и друзьями журнала.

- И в этой связи уместно будет спросить, как вы оцениваете новый, стремительно меняющийся облик Баку?

- Это - жизнь. Все в мире меняется. Все течет. Дважды в одну реку не войдешь. Так что не вижу смысла плакать о том Баку, который мы теряем, но нужно радоваться тому Баку, который будет у наших детей и внуков. А это будет очень красивый, светлый, яркий, праздничный город. При этом обратите внимание, что исторические здания реставрируются, сохраняются.

Недавно я беседовал с главой музея-заповедника Ичеришехер Микаилом Джаббаровым. Должен сказать, я, как уроженец Старого города, могу быть спокоен за судьбу нашей Крепости и ее памятников. Колорит сохраняется, но, конечно, нужно менять многое. В частности, нужно что-то делать с проблемой пробок, и тут я бы все-таки не боялся и ввел бы платный въезд в центральную часть города, ограничил бы число офисов в центре и перенаправил бы тем транспортный поток. В целом же все гости, приезжающие в Баку признают, что на берегах Каспия растет настоящий современный город, в который хочется приезжать по делам и на отдых.

- Чего вы ждете от престижного песенного конкурса "Евровидение", который в следующем году пройдет в нашей столице?

- Жду, что о Баку и Азербайджане узнают много нового и интересного. Жду, что на туристической карте мира появится очень интересная и перспективная точка. Жду, что к нам захотят приезжать и узнавать. И мы сумеем завоевать симпатии всех гостей. Жду, что Баку захотят сделать местом встреч многие писатели и художники, что режиссеры с мировым именем захотят снимать свои шедевры в бакинских декорациях. Вообще, это шанс для нашего города - резко изменить представление мира о себе. Стать магнитом, притягивающим не только нефтедобытчиков.
 

- Вернемся к журналу "Баку". Каковы основные цели, ставящиеся перед коллективом его англоязычной версии?

- Прежде всего отмечу, что англоязычный журнал "Баку" - это не калька с русского варианта, не слепой перевод содержания русскоязычного журнала на английский язык. Это совершенно новое, уникальное издание. С русской версией новый "BAKU", издающийся в Лондоне при участии всемирно известного издательского дома Conde Nast, связывает главный редактор - Лейла Алиева и материалы о Баку. В целом же этот журнал посвящен вопросам культуры, искусства. Согласитесь, было бы странно делать героями русскоязычного "Баку" и его англоязычного тезки одних и тех же персонажей. Хотя бы потому, что герои и медийные персоны, интересные в России, мало кому в Англии и в Европе будут интересны. И наоборот - лицо с обложки англоязычного номера, пользующееся популярностью на Западе - инкогнито для российского или азербайджанского читателя. Да и темы номера различны. Герои и персоны-ньюсмейкеры другие. И это абсолютно верное решение, поскольку у англоязычного "BAKU" совсем иная аудитория: журнал распространяется в Англии, Франции, Германии. Италии, США. Как видите, география и аудитория достаточно широкие. Думаю, для охвата доброй половины земного шара и английского языка пока хватит. А дальше - будет видно. Давайте развиваться, как говорят те же англичане - степ бай степ, то есть шаг за шагом.
 

- Последний вопрос к вам, как к спортивному журналисту в прошлом. Интервью с какой из "звезд" мирового спорта вы мечтали бы видеть в журнале "Баку"?

- С Жозе Моуринью. Это великий тренер и человек. Особенный. Что тут еще скажешь! Наш журнал Особенный, и это персонаж, вполне соответствующий журналу. Мы себя одинаково позиционируем - особенные!