Армяне угрожают грузинской газете - ФОТО
Грузинская газета "Литературный Месхети" перевела и опубликовала на грузинском языке статью по поводу принадлежности слов "лаваш" и "дудук" тюркской культуре на основе исследований Центра истории Кавказа при Институте "Azerglobe" и азербайджанского ученого-лингвиста Эльшада Алили, передает Day.Az со ссылкой на "Интерфакс-Азербайджан".
Статья "Этимология слова лаваш" в газете "Литературный Месхети", распространяемой в армянонаселенном регионе Грузии Самцхе-Джавахети, была рецензирована академиком Бондо Арвеладзе и переведена на грузинский язык профессором Гурамом Мархулия.
Статья вызвала большой интерес в грузинском обществе. При этом, как сообщили агентству "Интерфакс-Азербайджан" в газете, армянские националисты начали угрожать редакции "Литературного Месхети" с требованием изъять весь тираж газеты из продажи.
"Армянские националисты готовятся к жестким мерам против газеты "Литературный Месхети", которая нанесла серьезный урон армянской пропагандистской машине", - отметили в издании.
Армяне вновь применяют излюбленный метод армянской пропаганды - уничтожать и удалять все факты и источники, противоречащие их историческим фальсификациям.
Исследовательские проекты, книги, фильмы и мероприятия Центра истории Кавказа всегда привлекали внимание широких научных кругов и общественности. Эти исследования позволяют разоблачить армянские исторические фальсификации и восстановить историческую правду о наследии Азербайджана и всего Кавказа. Автором этих проектов является политолог Фуад Ахундов.
Одним из подобных успешных проектов Ф.Ахундова стал "Детектор лжи", презентованный 25 декабря 2014 года в агентстве "Интерфакс-Азербайджан". В рамках этого проекта азербайджанский ученый, лингвист Эльшад Алили, а также историк Ризван Гусейнов осуществили сравнительный анализ слов "лаваш", "дудук" и др. на предмет их принадлежности к армянскому культурному наследию. В результате исследований на основе десятков армянских, российских и европейских словарей XVII-XIX веков удалось выяснить, что ни в одном словаре нет упоминания о лаваше, дудуке и др. как о элементах армянской культуры. В этих словарях, а также в иных источниках аж с VII века, отмечается, что лаваш, дудук и др. - тюркские слова. А, значит, все это является элементами тюркского культурного наследия, которые относительно недавно заимствованы армянским народом, который переселен в регион Южного Кавказа в начале XIX века. Именно поэтому слова "лаваш" и "дудук" впервые появились в армянских словарях в начале XX века.
По нижеуказанным ссылкам, читатели могут ознакомиться со статьями в рамках проекта "Детектор лжи", осуществленного Центром истории Кавказа.
ТЕСТ №1: "АРМЯНСКИЙ ЛАВАШ" - http://caucasianhistory.info/?page_id=329
ТЕСТ №2: "АРМЯНСКИЙ ДУДУК" - http://caucasianhistory.info/?page_id=330
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре