Европа готовится ко второй волне COVID-19

Европейский союз готовится ко второй возможной волне коронавируса. Страны, которые вернулись к прежней жизни, снова вводят ограничительные меры, передает Day.Az со ссылкой на Вести.

745 новых заболеваний за сутки и большая часть - в Антверпене. Там зафиксирован взрывной рост. В два раза больше, чем на прошлой неделе. Приняты жесткие меры - комендантский час по ночам, закрыты фитнес-клубы, спортзалы, очень ограничен круг общения, маски обязательны. Но остановить кривую роста или хотя бы затормозить ее не получается.

"Меня очень беспокоит, что вокруг столько людей, поэтому я пытаюсь соблюдать безопасное расстояние. Я все-таки уже немолод, поэтому переживаю", - говорит местный житель по имени Джозеф Верберкмоес.

При этом город не закрывают, сотни людей продолжают передвигаться по стране. Как результат - вирусологи ждут таких же высоких показателей в ближайшие недели в Льеже, Намюре или Брюсселе. Причем большинство из тех, кто заразился, - молодые люди до 40. До них пытается достучаться Всемирная организация здравоохранения.

"Молодежь начинает все чаще контактировать с более уязвимыми слоями населения. Поэтому нам необходимо постоянно проводить разъяснительные беседы с общественными деятелями, популярными среди молодых людей, чтобы они в свою очередь повлияли на остальных", - отмечает директор Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения Ханс Клюге.

Каждый день карта Европы меняет цвет - одни районы возвращаются в зеленую, относительно безопасную, зону, другие, наоборот, попадают в красную. Отдыхать в таких красных зонах запрещено, разрешены лишь неотложные деловые поездки. Но, судя по статистике, на эти ограничения мало кто обращает внимание. К примеру, больше полусотни бельгийцев отправились отдыхать в швейцарские отели в районе Женевы. По мнению вирусологов, осенью, когда все вернутся из отпусков, начнется еще одна волна коронавируса COVID-19 по всей Европе.

Бельгия обязала заполнять специальную санитарную форму, где нужно указать маршрут, количество дней и контакты людей, с кем отдыхали. В Париже прибывающих самолетами тестируют прямо в аэропорту.

"Процедура недолгая, но в ней мало приятного. Я первый раз прохожу тестирование, поэтому для меня оно было довольно неожиданным", - рассказывает Дэниел Коурт.

В Хорватии рады наплыву туристов, на дорогах даже образовались пробки, но просят не забывать о социальной дистанции. Великобритания вновь отказалась от смягчения карантина еще на две недели. И, хотя спортивные центры, катки, косметические салоны до сих пор закрыты, количество заболевших растет. В Манчестере не работают пабы, рестораны и кафе.

"Мы увидели, что количество заболевших растет, поэтому нам пришлось вводить ограничения в нескольких районах Англии. Жителям теперь запрещено ходить в гости к друг другу и собираться вместе во дворах", - комментирует ситуацию министр здравоохранения Великобритании Мэттью Хэнкок.

В Норвегии вирус обнаружили у 36 членов экипажа круизного лайнера, который несколько дней назад вернулся из путешествия с 200 пассажирами на борту. Пока мир думает, как себя обезопасить вакциной, португальцы придумали, как дистанционно дезинфицировать помещения. Специальный автоматический робот движется по загруженной карте, останавливается, если рядом есть люди, и уничтожает все микробы и бактерии, включая мельчайшие вирусы.