Российский азербайджанец перевел Коран на русский язык

Старший специалист Государственного комитета по работе с религиозными образованиями Эльмир Кулиев - первый и единственный из азербайджанских ученых, который перевел Коран на русский язык. Презентация этой книги была проведена при содействии Духовного управления мусульман европейской части России и лично председателя Совета муфтиев России шейха Равиля Гайнутдина, а также Московского Исламского университета и издательского дома "Умма".
Новый перевод Корана на русский язык признан наиболее усовершенствованным переводом священной книги мусульман и еще одним шагом на пути к созданию наиболее достоверного смыслового ее перевода. Следует отметить, что российская коранистика имеет богатые традиции: в ее активе - переводы таких выдающихся ученых, как И.Крачковского, М.-Н.О.Османова, Б.Шидфара, Валерии Пороховой и многих других. В своем переводе Эльмир Кулиев учел опыт предыдущих авторов. Для более глубокого понимания читателями отдельных аятов, они дополнены переводами комментариев, основанных на авторитетных преданиях, восходящих к пророку Мухаммеду и на сборниках хадисов.
Выступив на презентации автор перевода сообщил, что в процессе работы он старался постичь смысл аятов Корана, не отступая от основных принципов его толкования, сформировавшегося на самом раннем этапе истории ислама. Он отметил, что придавал большое значение достоверности перевода, старался избегать ошибок, противоречащих мусульманскому мировоззрению и самому духу Священного Писания.
Все выступавшие на презентации высказали единодушное мнение, что Эльмир Кулиев открыл новую страницу в российском исламоведении и его труд займет достойную нишу среди известных научных трудов, посвященных Корану.
Эльмир Кулиев, 1975 года рождения, выпускник Азербайджанского Медицинского Университета. Однако, расставшись с медициной, посвятил себя изучению мусульманской теологии, истории философии и религии. Десять лет жизни посвятил он переводу Корана. С 2002 года является диссертантом Института философии и права Национальной Академии наук Азербайджана, работает над темой "Глобализация и священный Коран". Ныне он - автор шести трудов по теологии, составитель и переводчик более сорока книг и статей, посвященных различным аспектам мусульманского мировоззрения и правоведения. На эту тему им написано более 50 монографий, статей, сделано много переводов, он - научный редактор целого ряда опубликованных книг, участник многих научно-практических конференций и семинаров.
Но, безусловно, самым значимым из его произведений является по мнению ученых именно этот перевод Корана.
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре