Нынешний уровень азербайджанского языка достаточно высок.

Об этом сказал Trend доктор филологических наук, профессор Низами Джафаров.

"Азербайджанский язык за последние годы особенно развился в различных языковых областях - на уровне общего разговорного языка, а также научного, художественного, официального языка", - считает он.

Девятого августа 2001 года Общенациональный лидер Гейдар Алиев подписал указ "Об учреждении Дня азербайджанского алфавита и азербайджанского языка". Согласно указу, первое августа отмечается в республике как День азербайджанского алфавита и азербайджанского языка.

"Азербайджанский язык стал языком независимого государства в самом прямом смысле этого слова. Наиболее развитая область азербайджанского языка - публицистика, язык прессы и СМИ. С этой точки зрения после объявления независимости у азербайджанского языка появилась возможность демократического развития. Благодаря этому между обществом и прессой возникла крепкая связь. Раньше пресса была лишь для профессионалов, а сейчас любой рядовой азербайджанец может высказаться, сообщить о своих достижениях или озвучить свои субъективные мысли, предположения в прессе и на телевидении", - сказал Джафаров.

По его мнению, в области азербайджанского языка сформировалась безупречная государственная политика. "Мы проделали большую работу для защиты нашего языка. Следует отметить деятельность Общенационального лидера Гейдара Алиева в этой области. Подписанный в 2001 году известный указ, связанный с развитием государственного языка, предоставил широкие политические и идеологические возможности для развития азербайджанского языка внутри страны", - сказал Джафаров.

По его словам, все вышеуказанное укрепило связи между азербайджанским литературным языком и мышлением, интересами и привычками общества. "До обретения независимости этого не было. Сегодня азербайджанский язык добился возможности непосредственного контакта с различными языками мира. Если одно время азербайджанский язык входил в контакт с другими языками мира лишь посредством русского языка, что было слишком опосредованно, сегодня есть возможность прямого контакта. В этом смысле развитие азербайджанского языка очевидно", - сказал Джафаров.

Ученый-лингвист высказал свое мнение и по поводу иноязычных слов в азербайджанском языке.

"Использование иноязычных слов в нашем языке, прежде всего, говорит о развитии азербайджанского языка. Если одним из показателей развития языка являются его ресурсы, развитие мышления общества, то другой значимой возможностью для развития является связь этого языка с другими языками. Есть даже такие теории, что языки развиваются благодаря контактам с другими языками. То есть, если не будет этой системы связи, этой сети, невозможным будет и развитие языков. Необходимость в этом особенно ощущается на данном этапе, в глобализирующемся мире ", - сказал Джафаров.

По его словам, наблюдаются и отрицательные стороны вхождения в наш язык иноязычных заимствований.

"Вхождение в наш язык иноязычных слов, форм выражения на 70 процентов в пользу нашего языка, но за остальными 30 процентами нужен контроль: то есть, нужно следить за злоупотреблениями тех или иных слов, за употреблением иноязычного слова, тогда как его аналог имеется в нашем языке, а также за употреблением расплывчатых синтаксических конструкций и т.п. В азербайджанском языке всегда имело место частое употребление в разговорной речи русских слов, но они никогда не переходили в письменную речь.

Сегодняшний мир - это "разговаривающий мир", поэтому разговорная речь выходит на первый план. Если раньше на телевидении и радио мы сначала писали тексты, а затем зачитывали их, то сейчас, если обратить внимание, даже в печатной прессе чаще наблюдаются особенности разговорной речи. Это, в свою очередь, создает еще более тесную связь письменной и разговорной речи. Иногда даже нормы, конструкции, употребляемые в разговорной речи, входят в письменную речь, загрязняя ее. Возможно, это не главное. Главное то, что разговорная речь носит важный характер, и даже сегодня мы можем услышать на телевидении слова, подобные таким, как "вообще", "зато" и другие. Подобные элементы загрязняют язык. Но есть и другие элементы, которые служат развитию языка. Можно ли сказать, чтобы не принималось слово "паритет" и вместо него использовалось слово "равенство"?" - сказал Джафаров.

Ученый-лингвист высказал свое мнение и по поводу вхождения в последнее время в наш язык слов, употребляемых другими тюркоязычными народами.

"В последнее время наш язык заимствовал некоторые иностранные слова. В некоторых подобных заимствованиях нужды нет, но большинство этих слов необходимы. Вхождение таких слов как "имидж", "эксклюзивный" - естественное явление. Не стоит выступать против них, так как эти слова несут в себе новые понятия или новую окраску других понятий, эмоций. Они привносят в язык стандарты международного мышления. Поэтому вхождение новых слов в наш язык является необходимым", - сказал Джафаров.

Джафаров затронул и вопрос, связанный с созданием усредненного языкового варианта для всех тюркских народов.

"Серьезные эксперты считают, что общетюркский язык уже создан. Здесь речь идет о средстве общения, которое может быть общим для всех тюрков мира. Раньше существовала идея о том, чтобы для усредненного варианта языка были специально отобраны слова, часто повторяющиеся предложения, модели предложений и фонетические варианты различных тюркских языков. На основе этого должен был быть создан искусственный язык. В особенности, это предлагалось учеными из Узбекистана. Данный вариант был продуман не с точки зрения требований языка, не с лингвистической, а с политико-идеологической точки зрения. То есть, если какой-либо из тюркских языков будет признан всеобщим средством общения, то другие тюркские народы обидятся. Согласно данному конъюнктурному принципу, было решено использовать слова из различных тюркских языков, даже тех, которыми пользуется небольшое число людей, таких как хакасский, шорский, тувинский языки. Но это не оправдало себя. По данному вопросу уже закрепилось единое мнение, как в ходе различных обсуждений, так и на съездах тюркских народов и лингвистических конгрессах. Данную функцию уже выполняет турецкий язык ", - сказал Джафаров.

По его словам, общим средством общения между различными тюркскими народами является турецкий язык.

"Общаясь с казахами, киргизами, узбеками, мы больше всего используем турецкий язык. Между турком, азербайджанцем и якутом больше всего используется турецкий язык как общее средство общения. Но есть и другая сторона: мы не считаем, что следует искоренить русский язык. Ибо большинство тюркоязычных народов мира знают русский язык. Пока в качестве всеобщего средства общения используется и русский язык. В будущем сюда будет включен также английский язык. Но как национальное событие и вследствие ряда причин - численности населения, развития языка, возможности контактов языка с другими языками, более предпочтительно использовать в качестве всеобщего средства общения между тюркоязычными народами турецкий язык", - сказал Джафаров.

15 000-dək krediti 15 dəqiqəyə əldə et!