"Али и Нино": пронзительная история любви на сцене русской драмы - ФОТО
На этой неделе в Русском драматическом театре имени Самеда Вургуна состоится премьера спектакля "Али и Нино" по нашумевшему во всем мире одноименному роману Курбана Саида.
Тема романа в рамках объявленного в Азербайджане "Года мультикультурализма" актуальна, как никогда. Впрочем, как и сами исторические события, которые разворачиваются в романе примерно с 1911 по 1920 годы. В центре внимания автора - отношения грузинской девушки Нино и азербайджанца Али. Христианка и мусульманин. Европейка и азиат. Случай в истории человечества не первый, и в судьбах разных народов повторяющийся из века в век. На эту тему легенд и мифов в культурном наследии человечества - великое множество.
Наша беседа с актерами Русского драматического театра о взаимосвязи произведения Курбана Саида и реальной жизни. О событиях столетней давности и актуальности их сегодня. А еще о том, насколько важны для сегодняшних сверстников Али и Нино те моральные критерии и нравственные начала, которые заложены в культуре двух народов. Вопросы я адресую сразу обоим актерам: Хаджар Агаевой, исполнительнице роли Нино Кипиани, и Мураду Мамедову, исполнителю роли Али хана Ширваншира.
У обоих за плечами сценический опыт и множество ролей, как в дневных, так и вечерних спектаклях. Однако, прежде, чем начать беседу, я уточнила: прочли они роман до начала работы над спектаклем или нет. Оказалось - прочли. И я полагаю, что теперь, когда вышел на экраны фильм, и когда роман обживает сценические подмостки Русского драматического театра, его прочтут даже те, кто относились к нему, как к наивной прозе. А благодаря прекрасному переводу романа Мирзы Гусейнзаде, произведение Курбана Саида доступно для чтения и во многих странах СНГ.
Вопросы задаю обоим актерам сразу.
- Чем привлекает история грузинской княжны Нино и азербайджанского аристократа Али хана?
Хаджар Агаева: Хотя подлинное имя автора и не установлено, но мне кажется, что рассказать такую историю мог только человек, который сам пережил нечто подобное, или, возможно, эта история произошла с кем-то из его близкого окружения. А привлекает история двух влюбленных тем, что на соединении двух разных культур зарождается прекрасное чувство любви и доверия друг к другу. И эти чувства настолько сильны, что помогают влюбленным пройти через все испытания и обрести друг друга.
Мурад Мамедов: Меня привлекает прежде всего тем, что я узнаю реальное прошлое людей моего города. Эта история не выдумана, ее рассказал нам человек, который жил в то время и был свидетелем и войны, и революции, и страшного погрома, вошедшего в историю нашего народа, как день скорби. Теперь, когда я иду по городу, я все время думаю, что вот в этом здании была гимназия, где учился Али, а здесь - училась Нино, а вот это здание построил Муса Нагиев, а здесь, рядом с филармонией в губернаторский садик, куда Нино приходила на свидание к Али. Теперь для меня город зазвучал по-другому... А история всей страны переплелась с историей судьбы Али и Нино.
- Могли бы вы, как и ваши герои, соединить свою судьбу с человеком другой веры и национальности?
Х.А. Я - да. Если бы я любила человека, то для меня не имело бы значения, какой он веры и национальности. Помните, как говорит Джульетта о Ромео? "Ведь роза - пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет". Ей все равно, что он - Монтекки и что он из семьи, с которой враждуют ее родня. Она любит! Меня тоже не испугали бы никакие условности.
М.М. Должен признать, что я чаще "думаю" сердцем, чем головой. Но при этом - я больше азиат, чем европеец. Во мне самом есть многое из того, что есть в мыслях и чувствах Али. Я бы в этой ситуации тоже повел бы себя, как Али: думал бы, рассуждал, искал совета. Али идет к своему другу Сеиду Мустафе, который является сыном имама, и спрашивает у него: может ли мусульманин жениться на христианке? Сеид находит в священной книге подтверждение тому, что на такой брак запрета нет. И это утверждение снимает тяжесть с души Али, потому что для него очень важно понимать, что он женитьбой на Нино не нарушает нравственного закона внутри себя. Это для него важно во имя сохранения мира и порядка в душе.
- Какие черты характера вам нравятся в ваших героях?
Х.А. Нино - гордая девушка. В ней очень сильно выражено чувство собственного достоинства. Мне это нравится в ней. Так же, как и ее легкая переменчивость состояний. Али говорит о Нино, что она непредсказуема во всем. Наверное, в этом тоже загадка женской души.
М.М. Я, к счастью, вырос в мирное время. Мне не надо было идти на войну. И надеюсь, что не понадобится и в дальнейшем, потому что я - сторонник мира, а не войны. Но, если понадобится, то и я, как Али, буду защищать свою землю. Мне нравятся мысли Али по этому поводу. И нравятся его понятия о чести и достоинстве человека, которые присущи духовной культуре нашего народа. Самое ценное - это кодекс чести: мужской, человеческой. Жаль, что многие понятия теперь уходят из нашей жизни. Поэтому такие спектакли, как "Али и Нино" очень нужны. Отец Али - Сафар хан, которого играет Аскер Рагимов, говорит сыну очень важные вещи, которые касаются сохранения нравственного закона внутри нас. И это - законы наших предков, которые и мы должны, сохраняя, передавать нашим детям. Я так думаю, так чувствую, так это понимаю. Я, как и Али, - азиат по своей сути. И тоже этим горжусь.
- Дала ли вам работа над образами ваших героев новое понимание жизненных позиций?
Х.А. Да. Есть несколько моментов, но я хочу сказать об одном из них. Он - главный для меня. Это сцена прощания Нино с Али. Произнося текст, я вдруг отчетливо поняла, как это страшно, ужасно понимать, что говоришь и видишь любимого в последний раз! И больше никогда-никогда его не увидишь и не услышишь! Я бы не хотела такого ни для себя, ни для любой другой женщины во всем мире. Осознавая подобное, начинаешь еще больше ценить то, что у тебя есть: и мир, и любовь, и семью. И я, как и моя героиня, молюсь, чтобы Всевышний послал мир и мусульманам, и христианам, сохраняя их разум и жизни.
М.М. Есть вещи в нашей жизни, которые мы перестаем замечать, привыкая к их ежедневному присутствию. Работа над ролью вернула мне остроту ощущений того, что и так присутствует в моей жизни, но как будто утратило свою яркость. Я лучше стал понимать, что нравственные ценности, которые мы получаем от своих родителей, от дедушек и бабушек - это не пустой звук. Это надо беречь.
- Как вы считаете, такие истории на театральной сцене нужны нашему зрителю? Интересны для ваших сверстников?
Х.А. Нужны. Говорю так уверенно, потому что знаю мнение тех молодых зрителей, которые приходят в наш театр. У каждого из актеров есть свои поклонники. Есть они и у меня. И мне нравится, что они считают нужным поделиться своими впечатлениями и о спектакле, и о роли. После спектакля "В хрустальном дворце" я неоднократно слышала от девушек нашего города, что ситуация с Айнур, которую я играю в этом спектакле, помогла им разобраться с их личной ситуацией, подсказала решение собственной проблемы, научила ценить то, что есть и послано судьбой. Думаю, что воспитательные моменты, высказанные языком театра, важны сегодня. Впрочем, как и во все времена. Поэтому история Али и Нино нужна. И думаю, что и им будет интересна.
М.М. Не знаю, будет ли им интересно, но такие истории и такие спектакли нужны. Каждый должен знать свое прошлое. Такие пьесы нужны и важны не только актерам, но и зрителям. История относительно недавнего прошлого может не только удивить, открыть новое, но и лучше понять настоящее. Меня никогда не интересовала история. Мне она казалась скучной наукой. Эта работа заставила меня взглянуть на историю, как на живое свидетельство жизни, событий, связанных с нашими предками. Важно знать и историю своего народа, и своего рода. Так, как это знает Али. История может поразить. Ведь там - не только хронология войн, там - простые человеческие чувства. Там - любовь, а это самый ценный дар, посланный человечеству Всевышним. Работая над ролью Али, я, как и он, стал больше понимать людей другой веры, заинтересовался историей своего рода, понял, что нравственный закон внутри нас - это и есть та важная связь с поколениями наших предков. Думаю, что если со мной это произошло, то и мои сверстники смогут прочувствовать и понять то, о чем говорю.
- О чем ваши мечты?
Х.А. Чтобы спектакль понравился зрителям. Мы - на финишной прямой и очень волнуемся. Нас поддерживает наше руководство своей верой в наши возможности. Но мы с Мурадом очень переживаем: все-таки выйти на сцену в этих ролях после нашумевшего фильма, после популярности самого романа, не так-то и просто. Я знаю очень многих людей, которые стали перечитывать роман только потому, что пойдут смотреть спектакль в нашем театре.
М.М. Я думаю, что мы всех этих людей увидим 24 декабря в восемь часов вечера, в канун католического Рождества, и надеюсь, что не разочаруем их. Так же, как и наше руководство. Не хотелось бы подводить людей, которые в тебя верят. Над выпуском спектакля работают очень многие люди, вкладывая и свой труд в общий результат.
Х.А. И, пользуясь случаем, хочется всем им сказать спасибо за то, что есть понимание важности общего дела.
М.М. А еще мы с Хаджар, размышляя о наших героях, решили, что если поедем в Грузию, то обязательно пройдем по местам, где гуляли Али и Нино...
Х.А. Кафе "Мефистотель" мы сегодня вряд ли найдем, да и было ли оно сто лет назад? А вот в церковь Святой Нино зайдем, съездим в Батуми посмотреть на семиметровую скульптуру Али и Нино ...
М.М. А вот почему мы хотим это сделать - поймут те, кто посмотрит наш спектакль.
- Я искренне желаю вам удачи!
Х.А. Большое спасибо!
М.М. Спасибо. Она нам пригодится!
Валентина Резникова
Фото: Лала Гусейнова
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре