Армения избавляется от русского языка

"Часто говорят, что цифры управляют миром, - писал Иоганн Вольфганг фон Гёте, - по крайней мере нет сомнения в том, что цифры показывают, как он управляется". Великий немецкий прозаик еще в XVIII веке, на заре промышленной революции и задолго до цифровой, предсказал ту реальность, в которой мы с вами живем. Без знания статистики уже невозможно определить реальное состояние дел, строить прогнозы и формировать планы на будущее. 

Так сложилось, что на протяжении более 70 лет граждане единой страны 15 союзных республик свободно перемещались по ее необъятным просторам в силу семейных, служебных и иных обстоятельств. Специалисты разных профессий и их семьи обустраивались там, где была в них потребность. Пришло время, когда республики решили зажить самостоятельно. В результате миллионы людей оказались за пределами государственных границ своей родины, земли предков. Это наследие СССР, а до него и Российской империи, продолжает оставаться важной повесткой дня даже по прошествии более двадцати лет. Граждане теперь уже разных стран отнюдь не стали друг другу врагами - нет, ни в коем случае. Речь идет лишь о том, где комфортней жить и где видится перспектива для подрастающего поколения. Сотни тысяч азербайджанцев, украинцев, узбеков, молдован и армян прекрасно себя чувствуют в России и связывают свое будущее с этой страной. В то же время не забывают свой язык, не теряют связи с родиной и активно общаются в многочисленных диаспорских организациях. 25 миллионов человек, считающих себя русскими или русскоязычными, живут в настоящее время за пределами России в странах бывшего СССР. Вот о них и пойдет речь в данной статье. Вернее о том, какие выводы сделали независимые эксперты, посетившие эти страны.

В Москве состоялась презентация обширного и по некоторым позициям уникального исследования "Изучение положения русскоязычных граждан в странах СНГ и прибалтийских странах", которое представили президент NGO Acceptare, магистр права Виктория Павленко и эксперт Института стратегических исследований "Евразия" Татьяна Борзова. 

В течение нескольких месяцев был изучен большой объем статданных, нормативно-правовых документов, проведены социологические опросы, мониторинг СМИ и научных публикаций.

Среди основных тем исследования были наличие законодательной базы, регламентирующей функционирование русского языка, использование русского языка в центральных и региональных СМИ, возможности обучения на русском языке.

В ходе социологических опросов выяснилось, что русскоязычное население стран СНГ особо не ощущает поддержки со стороны России. Данные по Азербайджану не приведены, что наводит на мысль о мизерном проценте недовольных. Самые же высокие цифры по этому показателю у следующих республик: в Молдове таких 80%, Украине - 73%, Кыргызстане - 72%, Армении - 71%, Казахстане - 70%, Грузии - 69%. Речь идет о помощи старшему поколению, проживающему в стране с советских времен, культурных связях, образовательных программах на русском языке, молодежных программах, контроле за соблюдением прав соотечественников. 

Если люди недовольны своим положением в обществе и тем, как к ним относятся власти и окружающие, они, естественно, уезжают. Статистика за период с 1997 по 2014 г. показывает, что Армения занимает первое место по соотношению покинувших страну русскоязычных к общему числу эмигрантов - 64%. На втором месте Казахстан - 54%, затем следуют Молдова - 50%, Кыргызстан - 44%, Грузия - 40%, Таджикистан - 36%, Азербайджан - 35-36%, Узбекистан - 32%, Украина - менее 32%, Латвия - 28%, Эстония и Литва - по 27%.

Армения названа в отчете единственной страной в СНГ, где дискриминация русскоязычного населения весьма высока. Причем эта дискриминация происходит как на государственном, так и бытовом уровне. Эксперты были настолько шокированы результатами своих исследований по ситуации в Армении, что посвятили рассказу о них большую часть пресс-конференции.

До посещения страны изучалась ее законодательная база, а уже на месте сравнивалось декларируемое с действительностью. Золотая середина, по словам исследователей, наблюдалась в Азербайджане и в странах Балтии. Только схожесть эта, говорят они, условная. В Азербайджане правовое положение русскоязычного населения высокое, и оно соответствует реалиям. В странах Балтии же и прав меньше, и реальность идентична. 

Подобной золотой середины, к примеру, нет в Армении. "Почему для нас был шок в отношении Армении? Потому что официальная заявка была где-то на уровне Азербайджана, а фактически правовое положение русскоязычного населения очень низкое. Армения и в советское время была мононациональной республикой, которая уничтожала и выживала из своих рядов всевозможные другие национальности и подчиняла их себе. Сейчас ситуация, действительно, просто плачевная. На сегодняшний день Армения является фактически моногосударством и ведет политику "кто не армяне, будьте добры, покиньте нашу территорию", - сообщила президент NGO Acceptare.

Основной причиной начала миграции русскоязычного населения из Армении стало принятие в 1993 году закона о придании армянскому языку государственного статуса. 

Закрылись все государственные школы с преподаванием на русском языке, кроме одной - в селе Фиолетово в области Лори. В Гюмри, где располагается российская военная база, есть также русская школа, и местные армяне идут на разные ухищрения, чтобы их дети там учились. В Ереване действует еще частная славянская школа, где обучение стоит $90 в год. Всё, школ больше нет, есть классы с преподаванием русского языка. Школ с такими классами всего 40 из 1410, функционирующих в Армении. Но даже в эти классы попасть могут далеко не все желающие. Право на обучение в них имеют лишь этнически русские, граждане России, беженцы или дети от смешанных браков. 

За чистотой школьных рядов зорко следит Государственная инспекция по языку при правительстве Армении, которая, как отмечается в исследовании, насильно переводит в армянские классы армянских детей, обучающихся в русских классах. Посол России в Армении Анатолий Дрюков сравнил действия инспекции по языку со средневековой инквизицией. Некоторые армянские семьи не могут устроить своих детей в русские классы по возвращении после 6-7-летнего пребывания в России только потому, что их дети - армяне. Многое об отношении в Армении к русскому языку говорит откровенное высказывание руководителя центра "Модус вивенди" Ары Папаняна: "Неужели не ясно, что ребенок, выросший на сказках Пушкина, и ребенок, выросший на сказках Туманяна, это совершенно разные армяне?". 

Показательную историю услышал я недавно по BBC: армянская семья для того, чтобы отдать ребенка в русский класс, пошла на хитрость - оформила опекунство на него со стороны дальнего родственника, у которого российское гражданство. Причем, как говорилось в передаче, это не единичный случай. 

Запрет иноязычных школ в Армении - вынужденная мера, уверен профессор Ереванского госуниверситета Араик Арутюнян, объясняющий это тем, что у них будет хорошее финансирование и от этого пострадают местные школы. "Так как наше государство не в состоянии платить высокие зарплаты учителям, все хорошие специалисты просто уйдут в иностранные школы", - считает он. Трогательная забота о государстве, но в ущерб гражданам.

И все же, наверное, под давлением общественности, в 2010 году министерство образования Армении стало автором закона, предусматривавшего открытие в стране школ с обучением на иностранных языках. Правда, в рамках этого закона за пять лет были открыты лишь две иностранные школы, и обе - английские. 

Таким образом, возникает парадокс, констатируют авторы исследования, - с одной стороны, Армения называет Россию стратегическим партнером, а с другой - запрещает своим гражданам получать образование на русском языке. Итог этого запрета закономерен - согласно статистике Информационно-аналитического центра, на сегодняшний день русским языком в Армении владеют лишь 23% населения.

Эксперт Татьяна Борзова рассказала на пресс-конференции о своих впечатлениях по поездке в Азербайджан и Армению. "Когда я ехала в Азербайджан, я учила, как говорить куда мне ехать, как вызывать такси. Но когда я приехала, оказалось, что все говорят по-русски. Для меня это удивительно, спасибо большое Азербайджану, - отметила она, подчеркнув, что от поездки в Армению у нее сложилось крайне противоположное впечатление. - Читая СМИ, мы ждали от Армении, как минимум, распростертых объятий. Когда я увидела Армению сейчас, для меня это был шок. Я в Америке себя так не чувствовала, как в Армении. Поверьте, в Америке я нашла русскоязычного человека, который мне объяснил, куда мне надо добраться. В Армении у меня была большая проблема с этим, я запуталась и потерялась. Причем это было настолько нехорошее отношение, что из Армении я приехала в состоянии шока". 

Несмотря на то, что армяне всегда называли Россию своим союзником и другом, их отношение к русскому языку всегда оставляло желать лучшего, заявил агентству "Интерфакс-Азербайджан" завсектором Администрации Президента Азербайджана Фуад Ахундов, комментируя ситуацию с русскоязычным населением в Армении. "В "дружественной" Армении сегодня в сравнении со всеми странами бывшего СССР проживает самое малое число граждан русской национальности - около 5 тыс. В Грузии, у которой отношения с Россией, мягко говоря, оставляют желать лучшего, численность русского населения достигает 50 тыс. человек, а в странах Балтии, которые являются членами НАТО, около 1 млн. человек", - сказал Ф.Ахундов.

Доклад о положении русскоязычных граждан в странах СНГ и Балтии насыщен цифрами - здесь и сравнительные таблицы, и диаграммы, и результаты опросов. 

Прогноз в нем тоже присутствует - если руководство Российской Федерации не будет активно поддерживать своих соотечественников и интерес к русскому языку, то лет через 10 русскоязычная диаспора будет состоять в основном из людей пожилого возраста, а язык Пушкина и Чехова большинству молодежи будет недоступен.

Region Plus