https://news.day.az/culture/106510.html
Вагиф Самедоглу: «Азербайджанский язык ныне находится в состоянии агонии»
Интервью Day.Az с депутатом Милли Меджлиса Азербайджана Вагифом Самедоглу.
- Вагиф муаллим, как Вы оцениваете нынешнее отношение к тому бесценному музыкальному наследию, коим владеет Азербайджан?
- Это очень актуальный вопрос. И глядя на то, как присваивается наше уникальное музыкальное наследие со стороны армянских исполнителей, мы решили выступить с обращением к руководству отечественных телеканалов к СМИ.
Этим обращением мы надеемся, если не положить конец, то хотя бы сдвинуть с мертвой точки ныне имеющие место негативные тенденции, заключающиеся в незаслуженно малом внимании к азербайджанскому музыкальному наследию, что имеется на отечественных телеканалах.
При этом я не требую восстановления художественных советов при телеканалах, а лишь прошу, советую восстановить их. Ведь, в условиях наличия частных телерадиокомпаний с чисто юридической стороны невозможно заставлять их владельцев создавать худсоветы насильно.
Поэтому нам остается только просить, приводить веские аргументы, говорящие о необходимости восстановления деятельности худсоветов на отечественных телеканалах, ибо в противном случае мы рискуем полностью утратить ориентиры и приоритеты в области того, что и как можно и нужно показывать телезрителям.
Увы, наша народная музыка, прекрасные песни С.Рустамова, Э.Сабитоглу, Д.Джахангирова, Р.Гаджиева очень редко исполняется на отечественных телеканалах. Поймите, я не призываю к тому, чтобы с экранов отечественных телеканалов лилась только музыка указанных выше наших прекрасных композиторов. Пусть наши молодые певцы и певички исполняют песни и на слова и музыку молодых композиторов и поэтов, хотя на мой взгляд, эти композиции очень непрофессиональны. Но столь неприкрыто игнорировать то богатство, которое мы имеем, поистине преступно.
- Так, может в игнорировании нами самими того огромного музыкального наследия, что мы имеем, и лежит корень тех многочисленных фактов ее плагиата со стороны армян?
- Увы, но вы правы. Налицо очередное доказательство жизнестойкости известного изречения: что имеем, не храним, потерявши плачем.
Да, мы, узнав об очередном факте плагиата со стороны армян, начинаем возмущаться. Но это - позднее возмущение. А корень существующей проблемы в нас самих. Ведь, все, что лежит без присмотра, может быть украдено. Вот и наше неповторимое музыкальное наследие лежит без присмотра, о нем все больше забывают. Поэтому и нет ничего удивительного в том, что оно воруется армянами.
Более того, мы рискуем и в дальнейшем, причем все более регулярно, сталкиваться с фактами присвоения нашего культурного наследия со стороны армян. Ведь, армяне известны своим умением выдавать за "исконно армянское" все богатство культурного наследия других народов.
В частности, я вовсе не удивлюсь, если в один прекрасный день некий армянский скульптор заявит о том, что Венера Милосская - армянка, а ее руки отрублены турками.
- С состоянием нашего музыкального наследия мы определились, а как Вы оцениваете состояние азербайджанского языка, который звучит в исполнении дикторов и комментаторов, с экранов наших телеканалов?
- На мой взгляд, азербайджанский язык ныне находится в состоянии агонии.
Увы, отечественные дикторы, ведущие выпусков новостей, а особенно - ведущие шоу-программ, просто не знают, что такое чистый, литературный азербайджанский язык, они не знакомы с его правильным произношением.
А ведь азербайджанский язык считается самым плавным в тюркской группе языков. Ни в одном из тюркских языков нет такого количества гласных.
У нас же новости читаются без всяких знаков препинания, без учета особенностей азербайджанского языка.
- А можно ли бороться за чистоту азербайджанского языка посредством запрета на вещание российских телеканалов, на выход в эфир телеканалов передач на русском языке, газет на русском языке, как того требуют некоторые печатные малотиражки и ряд представителей общественности?
- Безусловно, нет. Ведь, как мононациональность, так и моноязычность являются факторами, ведущими не к прогрессу, а к регрессу народов, избравших этот путь.
Я убежден в том, что нельзя одним махом уничтожать целый огромный пласт отечественной интеллигенции, культуры и науки, который сформировался благодаря приобщению нашего народа к русскому языку.
Ныне мы обладаем огромным достоянием - возможностью писать, думать, говорить не только на родном азербайджанском языке, но и на одном из величайших языков мира, коим является русский язык.
Мне лично завидовали английские лорды и французские аристократы, ибо они, в отличие от меня, не имели возможности читать Достоевского в оригинале.
И я лично не понимаю призывов тех, кто предлагает одним махом лишить нас всех такого богатства, такого преимущества.
Илья Файнзильберг
Day.Az
Новости по теме:
- Вагиф Самедоглу: "Армяне присвоили песню "Сене де галмаз", и хорошо сделали, потому что я уже 10 лет не слышал ее на нашем телевидении или радио"
Вагиф Самедоглу: «Азербайджанский язык ныне находится в состоянии агонии»
- Это очень актуальный вопрос. И глядя на то, как присваивается наше уникальное музыкальное наследие со стороны армянских исполнителей, мы решили выступить с обращением к руководству отечественных телеканалов к СМИ.
Этим обращением мы надеемся, если не положить конец, то хотя бы сдвинуть с мертвой точки ныне имеющие место негативные тенденции, заключающиеся в незаслуженно малом внимании к азербайджанскому музыкальному наследию, что имеется на отечественных телеканалах.
При этом я не требую восстановления художественных советов при телеканалах, а лишь прошу, советую восстановить их. Ведь, в условиях наличия частных телерадиокомпаний с чисто юридической стороны невозможно заставлять их владельцев создавать худсоветы насильно.
Поэтому нам остается только просить, приводить веские аргументы, говорящие о необходимости восстановления деятельности худсоветов на отечественных телеканалах, ибо в противном случае мы рискуем полностью утратить ориентиры и приоритеты в области того, что и как можно и нужно показывать телезрителям.
Увы, наша народная музыка, прекрасные песни С.Рустамова, Э.Сабитоглу, Д.Джахангирова, Р.Гаджиева очень редко исполняется на отечественных телеканалах. Поймите, я не призываю к тому, чтобы с экранов отечественных телеканалов лилась только музыка указанных выше наших прекрасных композиторов. Пусть наши молодые певцы и певички исполняют песни и на слова и музыку молодых композиторов и поэтов, хотя на мой взгляд, эти композиции очень непрофессиональны. Но столь неприкрыто игнорировать то богатство, которое мы имеем, поистине преступно.
- Так, может в игнорировании нами самими того огромного музыкального наследия, что мы имеем, и лежит корень тех многочисленных фактов ее плагиата со стороны армян?
- Увы, но вы правы. Налицо очередное доказательство жизнестойкости известного изречения: что имеем, не храним, потерявши плачем.
Да, мы, узнав об очередном факте плагиата со стороны армян, начинаем возмущаться. Но это - позднее возмущение. А корень существующей проблемы в нас самих. Ведь, все, что лежит без присмотра, может быть украдено. Вот и наше неповторимое музыкальное наследие лежит без присмотра, о нем все больше забывают. Поэтому и нет ничего удивительного в том, что оно воруется армянами.
Более того, мы рискуем и в дальнейшем, причем все более регулярно, сталкиваться с фактами присвоения нашего культурного наследия со стороны армян. Ведь, армяне известны своим умением выдавать за "исконно армянское" все богатство культурного наследия других народов.
В частности, я вовсе не удивлюсь, если в один прекрасный день некий армянский скульптор заявит о том, что Венера Милосская - армянка, а ее руки отрублены турками.
- С состоянием нашего музыкального наследия мы определились, а как Вы оцениваете состояние азербайджанского языка, который звучит в исполнении дикторов и комментаторов, с экранов наших телеканалов?
- На мой взгляд, азербайджанский язык ныне находится в состоянии агонии.
Увы, отечественные дикторы, ведущие выпусков новостей, а особенно - ведущие шоу-программ, просто не знают, что такое чистый, литературный азербайджанский язык, они не знакомы с его правильным произношением.
А ведь азербайджанский язык считается самым плавным в тюркской группе языков. Ни в одном из тюркских языков нет такого количества гласных.
У нас же новости читаются без всяких знаков препинания, без учета особенностей азербайджанского языка.
- А можно ли бороться за чистоту азербайджанского языка посредством запрета на вещание российских телеканалов, на выход в эфир телеканалов передач на русском языке, газет на русском языке, как того требуют некоторые печатные малотиражки и ряд представителей общественности?
- Безусловно, нет. Ведь, как мононациональность, так и моноязычность являются факторами, ведущими не к прогрессу, а к регрессу народов, избравших этот путь.
Я убежден в том, что нельзя одним махом уничтожать целый огромный пласт отечественной интеллигенции, культуры и науки, который сформировался благодаря приобщению нашего народа к русскому языку.
Ныне мы обладаем огромным достоянием - возможностью писать, думать, говорить не только на родном азербайджанском языке, но и на одном из величайших языков мира, коим является русский язык.
Мне лично завидовали английские лорды и французские аристократы, ибо они, в отличие от меня, не имели возможности читать Достоевского в оригинале.
И я лично не понимаю призывов тех, кто предлагает одним махом лишить нас всех такого богатства, такого преимущества.
Илья Файнзильберг
Day.Az
Новости по теме:
- Вагиф Самедоглу: "Армяне присвоили песню "Сене де галмаз", и хорошо сделали, потому что я уже 10 лет не слышал ее на нашем телевидении или радио"
Присоединяйтесь к нам в мессенджерах:
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре