https://news.day.az/culture/145811.html
Балаш Касумов: «Субтитры - вполне нормальный компромисс»
Интервью Day.Az с генеральным продюсером и ведущем передачи «Что? Где? Когда?» в Азербайджане Балашем Касумовым.
- Здравствуйте, Балаш! Расскажите о Ваших творческих планах на 2009 год.
- Здравствуйте! В 2009 году продюсерский центр "GameTV.az" порадует телезрителей помимо уже традиционных четырех серий передачи "Что? Где? Когда?" на русском языке еще четырьмя передачами на азербайджанском языке. Это задача минимум. Помимо этого, вот уже два года мы пытаемся запустить в эфир телевизионный проект "Брейн-ринг" для учащихся средних школ.
Особо хочу заметить, что вещание данной передачи планируется исключительно на азербайджанском языке. В прошлом году сотрудники нашего продюсерского центра провели отборочные туры среди учащихся средних школ в 8 регионах Азербайджана. Также у нас имеется предварительная договоренность с каналом, но этот масштабный по меркам азербайджанского телевидения проект неосуществим без должной финансовой поддержки. Несмотря на то, что мы не раз обращались за поддержкой в госструктуры, коммерческие организации, разговоры не доходили дальше обещаний. Считаю, что "Брейн-ринг" - это проект, который может послужить серьезным стимулом для интеллектуального развития детей школьного возраста. Но, увы...
Также в прошедшем году было достигнуто соглашение с продюсерским центром CBS Paramount о производстве на азербайджанском телепространстве интеллектуальной игры "Jeopardy!", более известной телезрителям как "Своя игра". Уверен, что задача минимум нам по силам, а вот осуществление новых проектов на данный момент, к сожалению, являются несбыточной мечтой.
- Какие нововведения ожидают телезрителей в новом сезоне передачи "Что? Где? Когда?"? Планируются ли изменения?
- Я уверен, что сезон 2009 года будет самым интересным с момента начала вещания передачи в Азербайджане. В новом сезоне мы будем играть по новым правилам. Для постоянных зрителей российской передачи "Что? Где? Когда?" эти правила совсем не новы. А те, кто еще не знаком с ними, смогут ознакомиться, посетив на следующей неделе сайт передачи "Что? Где? Когда?" (www.gametv.az - примечание редакции). В играх Клуба в 2009 году примут участие 6 команд: лучшая команда 2008 года - команда Анара Наджафли, во-вторых, самая зрелищная команда Клуба - команда Джалала Оруджева, команда Таира Мусаева, команда Рафаэля Миргуламова и две новые команды. Особо хотелось бы отметить, что лучший игрок 2009 года получит большую хрустальную сову от Swarovski. Подробнее об этом мы расскажем в первых передачах весенней серии.
- Вы не упомянули о полюбившейся телезрителям команде Теймура Гаджиева. И навсегда ли потеряли места в Клубе команды Исмаила Сафаралиева и Рустама Фаталиева?
- Теймур Гаджиев взял тайм-аут и решил не принимать участие в сезоне 2009 года. Команды Исмаила Сафаралиева и Рустама Фаталиева, потерпев три поражения подряд, согласно правилам Клуба, лишились права выступать в Клубе в дальнейшем. Хотя некоторые игроки этих команд получат шанс проявить себя в составе новых команд.
- Кто, на Ваш взгляд, является лучшим знатоком и лучшим капитаном Клуба?
- Лучшими у нас в клубе являются обладатели хрустальных сов. Так как Джалал Оруджев на данный момент является единственным обладателем хрустальной совы среди капитанов клуба, соответственно, он и является лучшим капитаном. А остальные совисты - Фуад Мусаев, Анар Азимов, Аднан Ахундов, Азиз Муршудли и Елена Захарова - лучшие игроки клуба.
- Есть ли у Вас какие-либо предпочтения относительно команд Клуба?
- В играх зимней серии я признался телезрителям, что моей любимой командой является команда Джалала Оруджева, но это вовсе не означает, что для этой команды во время игр делаются поблажки. Скорее, наоборот. Внимательный зритель, вероятно, заметил, что именно с этой командой я особенно строг. Да, и еще я забыл упомянуть Анара Гулиева в ответе на предыдущий вопрос - он один из самых колоритных и эрудированных знатоков клуба. Не знаю почему, но именно к его ответам всегда хочется придраться. А в целом, есть команды, игры которых я жду с особым нетерпением, также как игры Лиги Чемпионов и Чемпионата мира по футболу. С ними всегда интересно, и никогда не знаешь, как сложится игра.
- Будет ли команда под Вашим капитанством играть в 2009 году в российской передаче?
- Да, я рад сообщить, что моя команда будет принимать участие в играх российского телевизионного Клуба в этом году - уже в весенней серии. И надеюсь, что с третьей попытки мы выиграем финал серии.
- Согласно решению НСТР, в 2009 году передача должна выходить в эфир с субтитрами. Повлияет ли это на качество передачи?
- Слава Богу, что с первого эфира передачи "Что? Где? Когда?" качество только повышается. За что огромное спасибо творческой группе, работающей над производством передачи. Также хочу поблагодарить руководство канала "SPACE" и лично господина Вагифа Мустафаева за обеспечение благоприятных условий для работы. А что касается субтитров, считаю, что их введение никак не помешает дальнейшему развитию передачи. Повтор Финала 2008 года уже вышел в эфир с субтитрами. Хуже не стало, стало только лучше.
- Как Вы думаете, способствует ли запрет вещания на иностранных языках развитию отечественного телевидения?
- Не способствует. За два года я так и не услышал обоснованных доводов в пользу принятого запрета, а те доводы, что нам приводят, не выдерживают никакой критики. Субтитры - это вполне нормальный компромисс. Если честно, я был сильно удивлен, узнав о том, что даже старые советские фильмы запретили показывать без дубляжа. Азербайджанский язык должен доминировать на азербайджанском телепространстве, но наряду с передачами на азербайджанском языке, в эфире могут быть передачи на русском, английском, турецком и других иностранных языках. Ничего страшного в этом нет.
А что касается фильмов, то во многих странах мира фильмы транслируются на языке оригинала с субтитрами. На мой взгляд, не так много качественных передач и интересных фильмов можно увидеть на наших каналах. Классика советского кино, транслируемая каналом "Space", как раз из этой серии. Надеюсь, что справедливость восторжествует, и мы в ближайшее время увидим наши любимые советские фильмы с субтитрами на телеканале "Space".
Многие из тех, у кого есть возможность, давно уже не смотрят азербайджанские каналы, предпочитая им российские, турецкие и другие каналы, доступные благодаря кабельному телевидению.
НСТР должен принимать те решения, которые будут способствовать увеличению смотрибельности местных каналов. А последние запреты, наоборот, приводят к снижению интереса телезрителей к нашему телевидению.
Day.Az
Новости по теме:
- Передача "Что? Где? Когда?" в Азербайджане будет выходить с субтитрами на азербайджанском языке
- Азер Гарибов: "Место "Что? Где? Когда?" в телеэфире займет очередная магазинная передача про мир шоу-бизнеса"
- Александр Шаровский: "Закрытие в Азербайджане передачи "Что? Где? Когда?" только обеднит наш духовный мир"
- В Азербайджане передача "Что? Где? Когда?" вновь будет объявлена вне закона
- Нуширеван Магеррамли: "За исключением нескольких передач, азербайджанские телеканалы должны полностью вещать на государственном языке"
- Нуждается ли Азербайджан в запретительных мерах?
- Нацсовет по теле- и радиовещанию разрешил вещание интеллектуальных программ на иностранных языках до 1 января 2009 года
- Нуширеван Магеррамли: "Официальный Баку не торопится объявлять тендер на частоту вещания телеканала "РТР-Планета""
- Великий и могучий азербайджанский запрет
- Сегодня будет показан повтор финальной игры "Что? Где? Когда?"
- Нуширеван Магеррамли: "Что касается аналитических и интеллектуальных передач, то подобные программы вещаются раз в месяц, или квартал, в связи с чем можно пойти на определенные уступки"
- Нуширеван Магеррамли: "Если Балаш Касумов полагает, что проекту "Что? Где? Когда?" дано согласие на вещание на русском языке, то он ошибается"
- Михаил Забелин: "Вопрос о прекращении вещания РТР в Азербайджане еще не закрыт, ибо это однозначное ущемление прав большой части населения страны"
- Нуширеван Магеррамли: "Убеждение русскоязычных граждан, что они являются интеллектуалами, а те, кто говорит на азербайджанском языке, находятся на более низком уровне, - самовлюбленность"
- Проект "Что? Где? Когда?" остается в эфире
- Иса Гамбар: "Я осуждаю запрет на выход в эфир очень востребованной и популярной в Азербайджане передачи "Что? Где? Когда?""
- "Буридановы ослы", или почему безмолвствуют азербайджанские оппозиционеры?
- Преступление или ошибка, или что стоит за "крестовым походом" против русского языка в Азербайджане?
- Член Нацсовета по теле- и радио вещанию: "Непонятно, почему азербайджанский телеканал должен готовить передачу на другом языке"
- Эльчин Шихлинский: "Попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на языке общения, может привести к крайне нежелательным последствиям"
- Ильгар Ибрагимоглу: "Я выражаю большую надежду, что проблема программы "Что? Где? Когда?" очень скоро решится, и мы получим удовольствие снова сопереживать и радоваться уму и эрудиции"
- В Азербайджане повышены цены на официальные газеты
- Балаш Касумов: "Нам нужны новые аскеровы, авдеенко? Или устоявшийся в России стереотип азербайджанца как торговца с рынка нас устраивает?"
- Наказан один из азербайджанских телеканалов, выпустивший в эфир фильм на русском языке
- Российская сторона не отреагировала на прекращение трансляции РТР в Азербайджане
- Существование проекта "Что? Где? Когда?" в Азербайджане под угрозой?
- Запрет трансляции на азербайджанских каналах фильмов на иностранных языках не будет относиться к турецкому языку
- С 1 января 2008 года фильмы по всем телеканалам будут демонстрироваться на азербайджанском языке
- Нуширеван Магеррамли: "Мы будем требовать от телеканалов показа всех зарубежных фильмов только на азербайджанском языке"
- К 2008 году в Азербайджане будет запрещена трансляция фильмов на иностранных языках
Балаш Касумов: «Субтитры - вполне нормальный компромисс»
- Здравствуйте! В 2009 году продюсерский центр "GameTV.az" порадует телезрителей помимо уже традиционных четырех серий передачи "Что? Где? Когда?" на русском языке еще четырьмя передачами на азербайджанском языке. Это задача минимум. Помимо этого, вот уже два года мы пытаемся запустить в эфир телевизионный проект "Брейн-ринг" для учащихся средних школ.
Особо хочу заметить, что вещание данной передачи планируется исключительно на азербайджанском языке. В прошлом году сотрудники нашего продюсерского центра провели отборочные туры среди учащихся средних школ в 8 регионах Азербайджана. Также у нас имеется предварительная договоренность с каналом, но этот масштабный по меркам азербайджанского телевидения проект неосуществим без должной финансовой поддержки. Несмотря на то, что мы не раз обращались за поддержкой в госструктуры, коммерческие организации, разговоры не доходили дальше обещаний. Считаю, что "Брейн-ринг" - это проект, который может послужить серьезным стимулом для интеллектуального развития детей школьного возраста. Но, увы...
Также в прошедшем году было достигнуто соглашение с продюсерским центром CBS Paramount о производстве на азербайджанском телепространстве интеллектуальной игры "Jeopardy!", более известной телезрителям как "Своя игра". Уверен, что задача минимум нам по силам, а вот осуществление новых проектов на данный момент, к сожалению, являются несбыточной мечтой.
- Какие нововведения ожидают телезрителей в новом сезоне передачи "Что? Где? Когда?"? Планируются ли изменения?
- Я уверен, что сезон 2009 года будет самым интересным с момента начала вещания передачи в Азербайджане. В новом сезоне мы будем играть по новым правилам. Для постоянных зрителей российской передачи "Что? Где? Когда?" эти правила совсем не новы. А те, кто еще не знаком с ними, смогут ознакомиться, посетив на следующей неделе сайт передачи "Что? Где? Когда?" (www.gametv.az - примечание редакции). В играх Клуба в 2009 году примут участие 6 команд: лучшая команда 2008 года - команда Анара Наджафли, во-вторых, самая зрелищная команда Клуба - команда Джалала Оруджева, команда Таира Мусаева, команда Рафаэля Миргуламова и две новые команды. Особо хотелось бы отметить, что лучший игрок 2009 года получит большую хрустальную сову от Swarovski. Подробнее об этом мы расскажем в первых передачах весенней серии.
- Вы не упомянули о полюбившейся телезрителям команде Теймура Гаджиева. И навсегда ли потеряли места в Клубе команды Исмаила Сафаралиева и Рустама Фаталиева?
- Теймур Гаджиев взял тайм-аут и решил не принимать участие в сезоне 2009 года. Команды Исмаила Сафаралиева и Рустама Фаталиева, потерпев три поражения подряд, согласно правилам Клуба, лишились права выступать в Клубе в дальнейшем. Хотя некоторые игроки этих команд получат шанс проявить себя в составе новых команд.
- Кто, на Ваш взгляд, является лучшим знатоком и лучшим капитаном Клуба?
- Лучшими у нас в клубе являются обладатели хрустальных сов. Так как Джалал Оруджев на данный момент является единственным обладателем хрустальной совы среди капитанов клуба, соответственно, он и является лучшим капитаном. А остальные совисты - Фуад Мусаев, Анар Азимов, Аднан Ахундов, Азиз Муршудли и Елена Захарова - лучшие игроки клуба.
- Есть ли у Вас какие-либо предпочтения относительно команд Клуба?
- В играх зимней серии я признался телезрителям, что моей любимой командой является команда Джалала Оруджева, но это вовсе не означает, что для этой команды во время игр делаются поблажки. Скорее, наоборот. Внимательный зритель, вероятно, заметил, что именно с этой командой я особенно строг. Да, и еще я забыл упомянуть Анара Гулиева в ответе на предыдущий вопрос - он один из самых колоритных и эрудированных знатоков клуба. Не знаю почему, но именно к его ответам всегда хочется придраться. А в целом, есть команды, игры которых я жду с особым нетерпением, также как игры Лиги Чемпионов и Чемпионата мира по футболу. С ними всегда интересно, и никогда не знаешь, как сложится игра.
- Будет ли команда под Вашим капитанством играть в 2009 году в российской передаче?
- Да, я рад сообщить, что моя команда будет принимать участие в играх российского телевизионного Клуба в этом году - уже в весенней серии. И надеюсь, что с третьей попытки мы выиграем финал серии.
- Согласно решению НСТР, в 2009 году передача должна выходить в эфир с субтитрами. Повлияет ли это на качество передачи?
- Слава Богу, что с первого эфира передачи "Что? Где? Когда?" качество только повышается. За что огромное спасибо творческой группе, работающей над производством передачи. Также хочу поблагодарить руководство канала "SPACE" и лично господина Вагифа Мустафаева за обеспечение благоприятных условий для работы. А что касается субтитров, считаю, что их введение никак не помешает дальнейшему развитию передачи. Повтор Финала 2008 года уже вышел в эфир с субтитрами. Хуже не стало, стало только лучше.
- Как Вы думаете, способствует ли запрет вещания на иностранных языках развитию отечественного телевидения?
- Не способствует. За два года я так и не услышал обоснованных доводов в пользу принятого запрета, а те доводы, что нам приводят, не выдерживают никакой критики. Субтитры - это вполне нормальный компромисс. Если честно, я был сильно удивлен, узнав о том, что даже старые советские фильмы запретили показывать без дубляжа. Азербайджанский язык должен доминировать на азербайджанском телепространстве, но наряду с передачами на азербайджанском языке, в эфире могут быть передачи на русском, английском, турецком и других иностранных языках. Ничего страшного в этом нет.
А что касается фильмов, то во многих странах мира фильмы транслируются на языке оригинала с субтитрами. На мой взгляд, не так много качественных передач и интересных фильмов можно увидеть на наших каналах. Классика советского кино, транслируемая каналом "Space", как раз из этой серии. Надеюсь, что справедливость восторжествует, и мы в ближайшее время увидим наши любимые советские фильмы с субтитрами на телеканале "Space".
Многие из тех, у кого есть возможность, давно уже не смотрят азербайджанские каналы, предпочитая им российские, турецкие и другие каналы, доступные благодаря кабельному телевидению.
НСТР должен принимать те решения, которые будут способствовать увеличению смотрибельности местных каналов. А последние запреты, наоборот, приводят к снижению интереса телезрителей к нашему телевидению.
Day.Az
Новости по теме:
- Передача "Что? Где? Когда?" в Азербайджане будет выходить с субтитрами на азербайджанском языке
- Азер Гарибов: "Место "Что? Где? Когда?" в телеэфире займет очередная магазинная передача про мир шоу-бизнеса"
- Александр Шаровский: "Закрытие в Азербайджане передачи "Что? Где? Когда?" только обеднит наш духовный мир"
- В Азербайджане передача "Что? Где? Когда?" вновь будет объявлена вне закона
- Нуширеван Магеррамли: "За исключением нескольких передач, азербайджанские телеканалы должны полностью вещать на государственном языке"
- Нуждается ли Азербайджан в запретительных мерах?
- Нацсовет по теле- и радиовещанию разрешил вещание интеллектуальных программ на иностранных языках до 1 января 2009 года
- Нуширеван Магеррамли: "Официальный Баку не торопится объявлять тендер на частоту вещания телеканала "РТР-Планета""
- Великий и могучий азербайджанский запрет
- Сегодня будет показан повтор финальной игры "Что? Где? Когда?"
- Нуширеван Магеррамли: "Что касается аналитических и интеллектуальных передач, то подобные программы вещаются раз в месяц, или квартал, в связи с чем можно пойти на определенные уступки"
- Нуширеван Магеррамли: "Если Балаш Касумов полагает, что проекту "Что? Где? Когда?" дано согласие на вещание на русском языке, то он ошибается"
- Михаил Забелин: "Вопрос о прекращении вещания РТР в Азербайджане еще не закрыт, ибо это однозначное ущемление прав большой части населения страны"
- Нуширеван Магеррамли: "Убеждение русскоязычных граждан, что они являются интеллектуалами, а те, кто говорит на азербайджанском языке, находятся на более низком уровне, - самовлюбленность"
- Проект "Что? Где? Когда?" остается в эфире
- Иса Гамбар: "Я осуждаю запрет на выход в эфир очень востребованной и популярной в Азербайджане передачи "Что? Где? Когда?""
- "Буридановы ослы", или почему безмолвствуют азербайджанские оппозиционеры?
- Преступление или ошибка, или что стоит за "крестовым походом" против русского языка в Азербайджане?
- Член Нацсовета по теле- и радио вещанию: "Непонятно, почему азербайджанский телеканал должен готовить передачу на другом языке"
- Эльчин Шихлинский: "Попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на языке общения, может привести к крайне нежелательным последствиям"
- Ильгар Ибрагимоглу: "Я выражаю большую надежду, что проблема программы "Что? Где? Когда?" очень скоро решится, и мы получим удовольствие снова сопереживать и радоваться уму и эрудиции"
- В Азербайджане повышены цены на официальные газеты
- Балаш Касумов: "Нам нужны новые аскеровы, авдеенко? Или устоявшийся в России стереотип азербайджанца как торговца с рынка нас устраивает?"
- Наказан один из азербайджанских телеканалов, выпустивший в эфир фильм на русском языке
- Российская сторона не отреагировала на прекращение трансляции РТР в Азербайджане
- Существование проекта "Что? Где? Когда?" в Азербайджане под угрозой?
- Запрет трансляции на азербайджанских каналах фильмов на иностранных языках не будет относиться к турецкому языку
- С 1 января 2008 года фильмы по всем телеканалам будут демонстрироваться на азербайджанском языке
- Нуширеван Магеррамли: "Мы будем требовать от телеканалов показа всех зарубежных фильмов только на азербайджанском языке"
- К 2008 году в Азербайджане будет запрещена трансляция фильмов на иностранных языках
Читать Day.Az в:
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре