Узбекский алфавит станет ближе к азербайджанскому

В Узбекистане опубликован проект обновленного узбекского алфавита, основанного на латинице, обсуждение которого велось на протяжении последних двух лет. Об этом сообщают узбекские СМИ со ссылкой на Национальное информационное агентство страны, передает Day.Az со ссылкой на Trend.

Действующий с 1995 года алфавит все прошедшие годы подвергался критике из-за недоработок и вызванных ими неудобств как в написании от руки и наборе текстов на компьютере, так и в их восприятии при чтении. Возможно, из-за этих недостатков полный переход на латиницу в стране до сих пор не удалось завершить.

В обновленной версии алфавита 30 знаков, включая 28 букв, одно буквенное сочетание и один апостроф (обозначает твердый знак). Главные и долгожданные изменения - отказ от буквенных сочетаний "sh" и "ch" для обозначения кириллических "ш" и "ч", а также использования перевернутого апострофа в буквах "oʻ" и "gʻ" для обозначения "ӯ" и "ғ".

Вместо них возвращаются буквы с диакритическими знаками - "ç" ("ч"), "ş" ("ш"), "ŏ" ("ӯ") и "ğ" ("ғ"), которые присутствовали в первой версии нового узбекского алфавита, введенного в 1993 году.

После обсуждений и споров принято решение не возвращать букву "n̅", обозначающую звук "нг", оставив в алфавите сочетание "ng", а также букву "c" для кириллической "ц", которая присутствует только в заимствованных из других языков словах (для справки: в каракалпакском алфавите "ц" обозначается буквой "c").

Принятие нового алфавита должно помочь устранить существовавшие более 20 лет проблемы и приблизить алфавит к алфавитам других тюркских языков, в частности к азербайджанскому.

Другие интересные новости читайте на странице Day.Az в Facebook