Поэт-перформансист Лейли Салаева: Хочу, чтобы Азербайджан знали и на арене мировой современной поэзии

Писатель и поэт-перформансист Лейли Салаева, автор нескольких книг и огромного числа статей, опубликованных в журналах как в Азербайджане, так и за рубежом, 1 ноября презентует новый сборник стихов "Анабиоз".

Отметим, что Лейли является членом Союза писателей Азербайджана и Британского общества поэзии.

В связи с таким важным в жизни автора и значимым - для азербайджанской поэзии событиемLady.Day.Az решил встретиться с Лейли Салаевой и поговорить о том, как начинался ее творческий путь, какую из своих книг она любит больше и как зародился популярный в Сети проект #57.

Свое первое стихотворение я написала на русском языке, когда мне было 10 лет. В Баку выпал сильный снег, и на меня произвело сильное впечатлением то, как город реагирует на него. Было ощущение, что фея прошлась по всему городу, рассыпав свою волшебную белую пыльцу. Город весь остановился, даже люди на улице замедлили шаг. И я решила передать свои ощущения через строчки стихотворения. Своим стихотворением я поделалсь на уроке географии, зачитав его вслух. Мои одноклассники хорошо отреигоровали, а учительница даже поставила пятерку, так как я смогла поэтически описать явление природы и его воздействие. Сегодня, вспоминая это, я хочу сказать спасибо моей учительнице Фариде Юсифовне. Фактически, ее поощрение придало мне уверенности писать дальше.

На английском языке я стала писать, когда поступила на факультет филологии английского языка в Азербайджанский университет языков. Я буквально влюбилась в этот язык.

Прелесть английского языка в том, что он очень четкий и емкий. Одно слово может нести несколько значений, что позволяет поэту играть со словами и создавать больше интересных образов и метафор. Я всегда держала Оксфордский толковый словарь у кровати, так как могла ночью встать, выискивая какое-то новое слово, изучать все его значения.

После, устроившись на работу в иностранную компанию, я стала использовать английский язык каждый день, таким образом мне все легче становилось выражать свои мысли и чувства на этом языке.

К сожалению, почитателей поэзии на английском языке у нас мало. Хотя я думала, что многие знают английский язык. Но поэзия - это всегда какие-то заложенные образы, и, видимо, на английском они не вызывают отголосков в душе.

Однако, благодаря тому, что я пишу на английском, я могу охватить иностранную аудиторию. Мои стихи публиковались в журналах Великобритании, США, Канады и Польши. Мне всегда приятно открыть журнал и увидеть "поэт из Азербайджана", потому что хочу, чтобы нашу страну знали и на арене мировой современной поэзии.

Конечно, если я активно писала бы на азербайджанском языке, у меня было бы много местных читателей. Но кто знает, может мой следующий сборник будет на азербайджанском языке...

 Для меня всегда важно, чтобы слово не оставалось в печатном виде, чтобы поэзия активно популяризировалась. Важно донести ее до людей, которые не читают книг, а для тех, кто читает, оживить произведения на сцене.  Я делала совместные проекты с местными людьми разных творческих профессий, сочетая поэзию в звуковой инсталляции, видео, фотографии и перфомансе.

На сцене Центра современного искусства Yarat я ставила перфоманс "Sevеn" или "Sevən", на основе 7 стихотворений из моей книги "Youtopia". Перфоманс включал в себя мое чтение стихов, специально подобранную музыку и игру французской актрисы Эльзы Фуртадо. Кстати, я читала стихи лежа на сцене на протяжении всего действия. Это продолжение моего экспериментального проекта "Up Down Poetry" - серия видеороликов, где я читаю свои стихи, лежа на полу, окруженная атрибутами, которые связаны со стихами. Концепция проекта состоит в том, чтобы отклоняться от классического подхода к чтению стихов, когда поэты сидят или стоят, а также смешиваю поэзию с современным влиянием Интернета и смартфонов.

Я заметила приятную тенденцию появления все большего числа новых поэтов. Меня это безумно радует. Что касается их развития, я чувствую, что есть большая нехватка в писательских и поэтических курсах и воркшопах. Пора уже отрываться от классического стихосложения и идти в ногу со временем. 

Стали ли люди больше читать? Сложно ответить на этот вопрос. Я редко вижу читающих книгу или Киндл в общественных местах.

Я люблю каждую свою книгу, потому что это мой опыт, это мое развитие на пути поэта. Меня бы напугало, если я не считала бы последующую книгу лучше предыдущей. Это означало бы, что я остановилась в развитии и топчусь на месте. 

Самой успешной я считаю свой поэтический сборник Youtopia, который получил премию на Лондонском Книжном Фестивале 2016. Ну и детскую книжку "Путешествие Дильбяр и ее волшебной ложки", так как я получила много положительных отзывов от родителей детей. Книжка была нацелена на то, чтобы заменить телевизор и планшеты во время кормления маленьких детей.

Мой новый поэтический сборник стихотворений "Анабиоз", это первая книга моих стихотворений на русском языке. Как и с предыдущими сборниками, включает в себя цикл стихотворений, написанных в течении года. Решение собрать стихотворения в одну книгу пришло спонтанно. Я активно слушала песню Ивана Дорна - Collaba. Ритм этой песни меня настолько захватил, что я пришла домой, села за компьютер и собрала стихи. Стихотворения, которые писались позже, дополнили сборник.

Еще одно новшество в этой книге то, что у стихотворений вместо названий идет исчисление сновидений. Каждое сновидение может состоять из одного или нескольких непрерывных стихотворений. Грани между сном и реальностью зачастую стираются и мозг путается. Все что написано в книге может быть реальностью, а может быть сном. Есть люди, которые проживают день в спячке. Основной темой стихотворений является мучительная и верная любовь к красоте.

Формат книги тоже поменялся, с дизайном и версткой мне помогал фотограф Илькин Гусейнов. Он занимается искусством книги, поэтому я решила, что это тот человек, который мне нужен.

Кстати, презентация будет организована BARZA Art Bureau, при поддержки ресторана Vinyl и Ganja Sharab. Это первый раз, когда я доверяю организацию мероприятия другим людям, обычно приходится хлопотать самой. Уверена, нас ждет уютный и расслабленный  вечер в окружении вина и стихов. 

Недавно я запустила в Сети проект #57. Мои "черные квадратики", как их стали называть в народе давно уже не черные. Все началось с моей личной странички в Instagram. Я могла ходить по городу, и мне приходили в голову короткие фразы, как афоризмы. Их не хотелось раскрывать до полноценного стихотворения и я стала их постить в социальной сети, заключив в черный квадрад. Стих я подписывала хэштегом 57 (это мои перевернутые инициалы "LS").

Люди проявили интерес, какие-то фразы даже потом цитировали. Меня же привлекал формат, где можно высказаться коротко и по теме. Мне нравилось играть со словами, с их звучанием. Поэтому некоторые квадратики помимо смысла несли еще мелодию. Потом я решила сделать уже отдельную страницу @squarefiftyseven, и чтобы она не выглядела мрачной, квадратики сделал белыми, а между разместила понравившиеся фотоработы или иллюстрации с Instagram-профилей людей со всего мира. Философия страницы остается неизменной: читай в квадрате, мысли вне квадрата. Кстати, хочу отметить, что квадраты я пишу на трех языках: азербайджанский, русский и английский.

Франгиз Агаларова