В Баку презентована книга Президента Туркменистана о коврах
Посольство Туркменистана в Азербайджане совместно с Министерством культуры и туризма Азербайджана провели презентацию книги Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова "Джанлы роваят" (Живая легенда) на азербайджанском языке.
Об этом передает Day.Az со ссылкой на Trend.
Презентация этой книги, посвещенной туркменским коврам, состоялась в здании Музея ковра и прикладного искусства им. Латифа Керимова в Баку.
Книга Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова была переведена на азербайджанский язык при активном содействии министерства культуры и туризма Азербайджана.
Выступившая на мероприятии заместитель министра туризма и культуры Азербайджана Севда Мамедалиева отметила, что эта книга имеет большое значение для сохранения культурного наследия туркменских ковров. По ее словам, в книге описываются уникальные орнаменты туркменских ковров. Мамедалиева также отметила, что для азербайджанского народа ковры также являются национальным достоянием, и азербайджанские ковры предоставлены во многих музеях мира. По словам замминистра, сотрудничество между Азербайджаном и Туркменистаном находится на высоком уровне, и за годы независимости между двумя странами были подписаны десятки соглашений о сотрудничестве в сфере культуры. Она также выразила уверенность, что издание книги "Джанлы роваят" на азербайджанском языке будет вкладом в расширение сотрудничества между Азербайджаном и Туркменистаном.
Для участия на презентации книги прибыла представительная делегация из Туркменистана, во главе с государственным министром - председателем государственного объединения "Туркменхалы" Огулхажат Ишанкулиевой.
Выступая на мероприятии, Ишанкулиева выразила благодарность лидерам Азербайджана и Туркменистана за возможность провести презентацию книги в государственном музее ковра и декаративно-прикладного искусства.
"В наше время дружба между туркменским и азербайджанским народами день ото дня процветает. Взаимовыгодные отношения между двумя братскими народами берут свои корни из глубокой старины, которые опираются на национальную культуру", - сказала он.
Она отметила, что ковер является духовным и материальным богатством туркменского народа.
"В этом великом искусстве собраны мировоззрение, разум, философия, духовный мир туркмен. Ковер, воплотивший в себе красоту природы, дух вечной жизни, является красочной летописью жизни народа", - сказала Ишанкулиева.
Она отметила, что Туркменистан является родиной непревзойденного искусства ковроткачества, а туркменский народ - наследник этого великого искусства.
Ишанкулиева рассказала, что в своей книге президент Туркменистана рассказывает не только о ручном труде мастериц ковроткачества, но и размышляет о возникновении этого искусства.
"Туркменский ковер - символ красоты нашей цветущей день ото дня Отчизны. Туркменский ковер является жемчужиной волшебного искусства общечеловеческой культуры...В ковровых орнаментах туркменских ковров сокрыта история народа и его мировоззрение", - процитировала Ишанкулиева слова президента Туркменистана из книги.
Председатель "Туркменхалы" отметила, что в своей книге Гурбангулы Бердымухамедов приглашает читателя по-новому взглянуть на искусство туркменского ковроделия и его философское содержание.
По ее словам, туркменский ковер прославился на весь мир своими декоративными достоинствами, утонченной стилизацией, орнаментальным богатством и высочайшим качеством исполнения. Ишанкулиева также отметила, что ковроткачество в Туркменистане активно развивается, и президент Туркменистана уделяет этому искусству большое внимание.
"Сегодня в эпоху могущества и счастья, в эпоху великих перемен и грандиозных преобразований, благодаря деятельной поддержке президента Туркменистана и усилиям сотен отечественных специалистов, национальное искусство ковроделия переживает свое новое рождение", - сказала она.
Выступивший на мероприятии Посол Туркменистана в Баку Тойли Комеков поблагодарил Президента Азербайджана Ильхама Алиева, Аппарат президента, министерство культуры и туризма, а также музей ковра и прикладного искусства за содействие в переводе на азербайджанский язык и в издании книги "Джанлы роваят", также коллектив издательского дома "Шарг-Гарб" за содействие в ее издании.
Он отметил, что книга посвящена богатейшему пласту духовной и материальной культуры туркменского народа - непревзойденному искусству национального ковроделия, а автор книги - Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов - приводит как известные факты, так и малоизученные страницы истории туркменского ковроткачества.
По словам посла, во вступительном обращении туркменского лидера к читателям, говорится о том, что "эта книга - попытка представить ковер как феноменальное явление, понять заложенные в нем истоки искусства, его красочный "лексикон", разглядеть ту творческую матрицу, которая, став плодом коллективного гения народа, пронизала собой всю национальную культуру - музыку, поэзию, зодчество, декоративно-прикладные, изобразительные искусства, определив их уникальную самобытность".
Комеков отметил, что в книге подробно рассматриваются орнаменты, вошедшие в государственную символику туркмен, старинные и редкие ковровые узоры, а также орнаменты, созданные туркменскими мастерицами за годы независимости.
"Особое внимание уделено роли ковра в традиционном укладе жизни туркмен, технике изготовления ковров и ковровых изделий, их декоративным принципам и приемам, связи с различными национальными искусствами, литературой, приводятся данные археологических и этнографических исследований, любопытные сведения из исторических хроник и письменных источников прошлых веков, а также прослеживается "след" туркменского ковра в мировом искусстве", - сказал он.
Комеков отметил, что туркменские ковры еще при Великих сельджуках прославились на европейских и восточных рынках как самые красивые и тонкие, прочные по окраске и выделке, и про них говорят, что они "прочнее камня, нежнее розы".
По словам посла, традиции ковроделия имеют многовековую историю на туркменских землях. Так одним из первых кто упомянул о туркменских коврах в XIII веке, был итальянский путешественник Марко Поло.
Комеков отметил, что огромное значение туркменских ковров объясняется не только тем, что это прекрасный и долговечный предмет домашнего интерьера, нетленное произведение высокого искусства, но и открытая книга души туркменского народа, летопись его древней истории и культуры.
"Ковры ткут во многих странах мира, но лишь некоторые из них, подобно туркменскому ковру, являются признанным международным брэндом. Туркменский ковер пользуется устойчивым спросом в десятках стран мира, служит "визитной карточкой" Туркменистана на всех международных выставках и форумах, в которых участвует наша страна", - сказал посол.
Говоря об отношения между Азербайджаном и Туркменистаном, Комеков отметил, что страны имеют исторические связи, единые духовные и культурно-цивилизационные ценности, объединяющие два народа, которые являются прочным фундаментом для развития отношений в наши дни.
"Спектр этих отношений охватывает практически все направления деятельности наших стран. За годы сотрудничества мы продемонстрировали высокую степень взаимодействия на международной политической арене, смогли выстроить равноправные и взаимовыгодные экономические отношения, значительно укрепили наши связи в культурно-гуманитарной сфере", - сказал он.
Посол Туркменистана также подчеркнул, что важнейшей составляющей отношений дружбы и братства между Туркменистаном и Азербайджаном является культурно-гуманитарная сфера.
"Великое культурное и духовное наследие таких выдающихся личностей как Довлетмамед Азади, Махтумкули Фраги, Молланепес, Насими, Низами Гянджеви, будучи нашим общим достоянием, которым гордятся поколения наших народов, служит прочной основой для укрепления и расширения связей между двумя государствами", - сказал посол.
Выступивший на мероприятии директор Научно-творческого производственного объединения "Азерхалча" Алисафа Нуриев отметил, что ковры являются богатством как туркменского, так и азербайджанского народа, и искусство ковроткачество является еще одним фактором, который объединяет азербайджанский и туркменский народ. Он дал высокую оценку книге "Джанлы роваят" и отметил, что президент Туркменистана уделяет большое внимание развитию искусства ковроткачества. Нуриев отметил, что эта книга поможет ценителям туркменского ковра еще больше узнать о созидательных трудах многих поколений.
Директора Государственной библиотеки Государственного культурного центра Туркменистана Гульджахан Сувханова отметила, что народы Туркменистана и Азербайджана связывают богатейшие историко-культурные корни, уходящие вглубь тысячелетий.
"Общность истории и традиций, многовековые дружеские и братские отношения наших народов и сегодня служат прочным фундаментом для развития и совершенствования партнерства между нашими странами. Надежной основой плодотворного межгосударственного взаимодействия в различных областях выступают также отношения взаимопонимания и доверия, установившиеся на высшем государственном уровне", - сказала она.
По ее словам, партнерство в области культурно-гуманитарных связей является одним из основных направлений отношений дружбы и братства между Туркменистаном и Азербайджаном, и в этой сфере имеется огромный потенциал для расширения сотрудничества.
Сувханова отметила, что презентация книги Президента Туркменистана на азербайджанском языке является еще одним подтверждением того, что между Туркменистаном и Азербайджаном существует взаимовыгодное сотрудничество, основанное на равноправии и доверии.
"Эта книга - попытка представить ковер как феноменальное явление, понять заложенные в нем истоки искусства, его красочный "лексикон", разглядеть ту творческую матрицу, которая, став плодом коллективного гения народа, пронизала собой всю национальную культуру - музыку, поэзию, зодчество, декоративно-прикладные, изобразительные искусства, определив их уникальную самобытность", - сказала она.
По словам Сувхановой, туркменский ковер являлся символом власти и достатка и, как утверждают некоторые источники, нёс сакральное значение.
Она отметила, что искусствовед Арминий Фелькерзам в своих трудах писал, что "кому хоть раз пришлось видеть туркменские ковры, тот никогда не спутает их с изделиями других племен и народов по одному его орнаменту, не говоря о технике...".
"Книга уважаемого Президента Туркменистана является своего рода энциклопедией по искусству туркменского ковроделия, поэтому перевод ее на азербайджанский язык позволит познакомить азербайджанский народ не только с древнейшим искусством и культурой туркменского народа, но и историй Туркменистана, которые переплетаются с национальным ковровым промыслом", - сказала Директора Государственной библиотеки Государственного культурного центра Туркменистана.
На презентацию книги Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова "Джанлы роваят" также были приглашены представители органов государственной власти Азербайджана, главы политических и научных центров, депутаты парламента, главы дипломатического корпуса и представительств международных организаций городе Баку, политологи и почетные гости.
После официальной части мероприятия для приглашенных гостей выступили фольклорные группы, прибывшие из Туркменистана. Мероприятие завершилось фуршетом.
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре