Некоторые нюансы термина "долма" - МНЕНИЕ ЛИНГВИСТА
Лингвист, научный работник Института права и прав человека Национальной Академии Наук Азербайджана (НАНА) Эльшад Алили внес некоторые коррективы в трактовку перевода слова "долма".
По мнению лингвиста, говоря о смысле данного названия, многие СМИ допускают ошибку, передает Day.Az со ссылкой на Центр истории Кавказа.
"В азербайджанских СМИ время от времени в новостях и материалах касаются значения тюркского кулинарного термина "долма". Очень похвально, что наши СМИ постоянно возвращаются к этой теме и разоблачают армянскую ложь о "долме". Однако часто в наших СМИ озвучивается мысль, что тюркское слово "долма" происходит от глагола долдур(маг) - заполнять, наполнять. Но это чуть-чуть неверно, поскольку правильная начальная форма "дол". В силу того, что многие наши журналисты, возможно, недостаточно знакомы с нюансами грамматики и законов словообразования тюркского языка, иногда в своих заключениях ошибаются", - сказал Алили.
Как отметил лингвист, если бы слово "долма" происходило от глагола долдур(маг), то образованное слово звучало бы как "долдурма", а не как "долма". На самом деле термин "долма" происходит от древнетюркской глагольной основы dol/tol - наполняться, заполняться, набиваться, быть полным. С добавлением словообразовательного аффикса -ma (служащего для образования от глагольных основ и корней имен существительных и прилагательных, обозначающих действие или состояние) в корень dol/tol образуется слово dolma/tolma, что буквально означает наполненный, набитый. А глагольный корень долдур(маг) является побудительным наклонением глагольной основы dol/tol. Казалось бы, это все небольшой нюанс, но все-таки важный, подчеркнул специалист.
Эльшад Алили является автором ряда исследований об этимологии термина "долма" и заключениях видных мировых языковедов (в том числе и армянских) о его происхождении. Несколько лет назад при поддержке политолога Фуада Ахундова и Центра истории Кавказа лингвист осуществил исследовательский проект, посвященный кулинарным и иным элементам культуры тюркских народов, перенятым армянами и ныне выдаваемым за "древнеармянское" наследие.
"А ведь в тринадцати классических армянских словарях разных веков отсутствуют слова долма/толма. Более того, указывается, что это блюдо перенято у тюркских народов. Итоги нашего исследовательского проекта под названием "Детектор лжи" были опубликованы Центром истории Кавказа и распространены в СМИ. Эти статьи являются уникальным инструментарием по разоблачению армянских фальсификаций и безосновательности присвоения культуры соседних народов. Наши СМИ всегда могут использовать эти статьи, опубликованные ЦИК на азербайджанском и русском языках. Это Тест № 1: "Армянский лаваш" и Тест № 2: "Армянский дудук"", - сказал Эльшад Алили.
Заметили ошибку в тексте? Выберите текст и сообщите нам, нажав Ctrl + Enter на клавиатуре