Для наглядности фильма воссоздали индейский язык Режиссер Теренс Малик (Terrence Malick) пожелал придать дополнительную убедительность своей картине, действие которой разворачивается в Северной Америке XVII-го века, и попросил реконструировать алгонкинский язык специалиста в области лингвистики.

Реконструкцией мертвого языка занимался Блэр Рюдс (Blair Rudes) из университета Северной Каролины. Специалист нашел около 650 слов языка, на котором последний раз говорили в конце XVIII века, в записях англичан, колонизировавших Северную Америку. Так как произношение в английском в то время сильно отличалось от современного, Рюдсу пришлось изучить не только родственные алгонкинскому языки, но и то, как велась его запись колонистами.

По словам лингвиста, флективная система алгонкинского языка напоминала русский, по звучанию он был похож на японский, а общей структурой - на современный испанский. Фраза "Мы (пришли) из Англии", например, звучит на нем как "Инкадантанк нуновамун".

Как только фильм выйдет на DVD, пообещал Рюдс, все записи, описывающие воссозданный язык, а также диски с звуковыми файлами, обучающими его правильному произношению, будут переданы индейским племенам в штате Виргиния. Коренные жители этого штата ведут свое происхождение от племен Поватан, говоривших на алгонкинском языке.

Фильм "Новый Свет" повествует об истории взаимоотношений юной индейской принцессы Покахонтас и захваченного в плен ее племенем англичанина-колониалиста Джона Смита.

/Lenta.ru/